<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="N22n0007"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition), Electronic version, No. 7 增支部经典(第6卷-第7卷)</title> <title xml:lang="zh-Hans">汉译南传大藏经（元亨寺版）数位版, No. 7 增支部经典(第6卷-第7卷)</title> <author>郭哲彰译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>NanChuan</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>2卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">N</idno>.<idno type="vol">22</idno>.<idno type="no">7</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition)</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">汉译南传大藏经（元亨寺版）</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">增支部经典(第6卷-第7卷)</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">OCR by CBETA, Text as provided by Ven. Zhiguang, Text as provided by Ven. Xiangyin</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">CBETA OCR，智光法师提供，祥因法师提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【南传】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-09-10"> <name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="6"/> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0001a" n="0001a"/> <lb ed="N" n="0001a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">六集</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.A.3.279"/>增支部经典</head> <lb ed="N" n="0001a02"/> <lb ed="N" n="0001a03"/><lg xml:id="lgN22p0001a0301"><l>皈命彼<persName>世尊</persName></l><l><persName>应供</persName>等觉者</l></lg> <lb ed="N" n="0001a04"/> <lb ed="N" n="0001a05"/><p cb:type="head1" xml:id="pN22p0001a0501">六 集</p> <lb ed="N" n="0001a06"/> <lb ed="N" n="0001a07"/> <lb ed="N" n="0001a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第一之五十经</cb:mulu><head>第一之五十</head> <lb ed="N" n="0001a09"/> <lb ed="N" n="0001a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第一 应请品</cb:mulu><head>第一 应请品</head> <lb ed="N" n="0001a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一</cb:mulu><head>一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001001" n="0001001"/></head> <lb ed="N" n="0001a12"/><p xml:id="pN22p0001a1201">一</p><p xml:id="pN22p0001a1202" cb:place="inline">如是我闻。一时，<persName>世尊</persName>住舍卫〔国〕<name role="" type="person">祇树给孤独园</name>。</p> <lb ed="N" n="0001a13"/><p xml:id="pN22p0001a1301">于其处，<persName>世尊</persName>告诸比丘曰：“诸比丘！”彼等诸比丘应诺<persName>世尊</persName>言：“唯然，大德！” <lb ed="N" n="0001a14"/><persName>世尊</persName>曰⸺</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0002a" n="0002a"/> <lb ed="N" n="0002a01"/><p xml:id="pN22p0002a0101">二</p><p xml:id="pN22p0002a0102" cb:place="inline">“诸比丘！成就六法之比丘，是应请、是极应请、是应施、是应合掌、是世间之 <lb ed="N" n="0002a02"/>无上福田。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0002a03"/><p xml:id="pN22p0002a0301">三</p><p xml:id="pN22p0002a0302" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，以眼见色已，不喜、不忧、具念、正知，以捨而住；以 <lb ed="N" n="0002a04"/>耳闻声已……以鼻嗅香已……以舌嚐味已……以身觉所触已……以意了法已，不 <lb ed="N" n="0002a05"/>喜、不忧、具念、正知，以捨而住。</p> <lb ed="N" n="0002a06"/><p xml:id="pN22p0002a0601">诸比丘！成就此等六法之比丘，是应请、是极应请、是应施、是应合掌、是世 <lb ed="N" n="0002a07"/>间之无上福田。”</p> <lb ed="N" n="0002a08"/><p xml:id="pN22p0002a0801"><persName>世尊</persName>说是已，彼等诸比丘闻<persName>世尊</persName>所说，欢喜信受。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0002a09"/> <lb ed="N" n="0002a10"/> <lb ed="N" n="0002a11"/> <lb ed="N" n="0002a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.A.3.280"/>二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002001" n="0002001"/></head> <lb ed="N" n="0002a13"/><p xml:id="pN22p0002a1301">一</p><p xml:id="pN22p0002a1302" cb:place="inline">“诸比丘！成就六法之比丘，是应请……乃至……是世间之无上福田。以何为六 <lb ed="N" n="0002a14"/>耶？</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0003a" n="0003a"/> <lb ed="N" n="0003a01"/><p xml:id="pN22p0003a0101">二</p><p xml:id="pN22p0003a0102" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，领受各种之神通，以一为多，以多为一，显现、隐匿、 <lb ed="N" n="0003a02"/>过壁、穿墙、越山，无滞碍而行，犹如于虚空；出没于地中，犹如于水；于水上行 <lb ed="N" n="0003a03"/>而不沉，犹如于地上；趺坐于空中而行，犹如有翼之鸟；如是彼有大威神，彼有大 <lb ed="N" n="0003a04"/>威德以手抚摸日月，乃至令身达于梵世。</p> <lb ed="N" n="0003a05"/><p xml:id="pN22p0003a0501">三</p><p xml:id="pN22p0003a0502" cb:place="inline">或以超人淸净之天耳界，亦可闻或远、或近、或天、或人之任何音声。</p> <lb ed="N" n="0003a06"/><p xml:id="pN22p0003a0601">四</p><p xml:id="pN22p0003a0602" cb:place="inline">以心了解而知其他有情、補特伽罗之心。〔谓〕：有贪心而知有贪心、或離贪心 <lb ed="N" n="0003a07"/>……或有嗔心……或離嗔心……或有痴心……或離痴心……或略心……或散心…… <lb ed="N" n="0003a08"/>或大心……或非大心……或有上心……或无上心……或定心……或不定心……或解 <lb ed="N" n="0003a09"/>脱心……或不解脱心而知不解脱心。</p> <lb ed="N" n="0003a10"/><p xml:id="pN22p0003a1001">五</p><p xml:id="pN22p0003a1002" cb:place="inline">随念种种之宿住，譬如或一生、二生、三生、四生、五生、十生、二十生、三 <lb ed="N" n="0003a11"/><ref cRef="PTS.A.3.281"/>十生、四十生、五十生、百生、千生、百千生、多壞劫、多成劫、多成壞劫者，我 <lb ed="N" n="0003a12"/>乃于其处，有如是名、有如是姓、有如是色、有如是食、有如是苦乐受、有如是寿 <lb ed="N" n="0003a13"/>量，殁于彼处而生于此处，如是之状貌，随念处所之种种宿住。</p> <lb ed="N" n="0003a14"/><p xml:id="pN22p0003a1401">六</p><p xml:id="pN22p0003a1402" cb:place="inline">或以超过人淸净之天眼见有情之死、生、劣、勝、美、醜、幸、不幸，知因有 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0004a" n="0004a"/> <lb ed="N" n="0004a01"/>情之应业而行。谓：是等有情成就身恶行、成就语恶行、成就意恶行、诽谤圣者、 <lb ed="N" n="0004a02"/>心怀邪见、领受邪见业，彼等身壞死後，生于恶处、恶趣、险难、地狱。或复：是 <lb ed="N" n="0004a03"/>等有情成就身妙行、成就语妙行、成就意妙行、不诽谤圣者、心怀正见、领受正见 <lb ed="N" n="0004a04"/>业，彼等身壞死後，生于善趣、天上。如是以超过人淸净之天眼见有情之死、生、 <lb ed="N" n="0004a05"/>劣、勝、美、醜、幸、不幸，知因有情之应业而行，诸漏已尽故，无漏之心解脱、 <lb ed="N" n="0004a06"/>慧解脱，已于现法自了知、作证、具足而住。</p> <lb ed="N" n="0004a07"/><p xml:id="pN22p0004a0701">诸比丘！成就是等六法之比丘，是应请……乃至……是世间无上福田。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0004a08"/> <lb ed="N" n="0004a09"/> <lb ed="N" n="0004a10"/> <lb ed="N" n="0004a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三</cb:mulu><head>三</head> <lb ed="N" n="0004a12"/><p xml:id="pN22p0004a1201">一</p><p xml:id="pN22p0004a1202" cb:place="inline">“诸比丘！成就六法之比丘，是应请、……乃至……是世间无上福田。以何为六 <lb ed="N" n="0004a13"/>耶？</p> <lb ed="N" n="0004a14"/><p xml:id="pN22p0004a1401"><ref cRef="PTS.A.3.282"/>二</p><p xml:id="pN22p0004a1402" cb:place="inline">即：信根、精进根、念根、定根、慧根。又<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004001" n="0004001"/>诸漏已尽故，无漏之心解脱、慧 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0005a" n="0005a"/> <lb ed="N" n="0005a01"/>解脱，已于现法自了知、作证、具足而住。</p> <lb ed="N" n="0005a02"/><p xml:id="pN22p0005a0201">诸比丘！成就是等六法之比丘，是应请、是极应请、应施、是应合掌、是世间 <lb ed="N" n="0005a03"/>无上福田。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0005a04"/> <lb ed="N" n="0005a05"/> <lb ed="N" n="0005a06"/> <lb ed="N" n="0005a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四</cb:mulu><head>四</head> <lb ed="N" n="0005a08"/><p xml:id="pN22p0005a0801">一</p><p xml:id="pN22p0005a0802" cb:place="inline">“诸比丘！成就六法之比丘，是应请、……乃至……是世间无上福田。以何为六 <lb ed="N" n="0005a09"/>耶？</p> <lb ed="N" n="0005a10"/><p xml:id="pN22p0005a1001">二</p><p xml:id="pN22p0005a1002" cb:place="inline">即：信力、精进力、念力、定力、慧力。又<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005001" n="0005001"/>诸漏已尽故，无漏之心解脱、慧 <lb ed="N" n="0005a11"/>解脱，已于现法自了知、作证、具足而住。</p> <lb ed="N" n="0005a12"/><p xml:id="pN22p0005a1201">诸比丘！成就是等六法之比丘，是应请、……乃至……是世间之无上福田。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0005a13"/> <lb ed="N" n="0005a14"/> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0006a" n="0006a"/> <lb ed="N" n="0006a01"/> <lb ed="N" n="0006a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五</cb:mulu><head>五</head> <lb ed="N" n="0006a03"/><p xml:id="pN22p0006a0301">一</p><p xml:id="pN22p0006a0302" cb:place="inline">“诸比丘！成就六支王之善良马，相宜于王、堪于王之使用、称为王之股肱。以 <lb ed="N" n="0006a04"/>何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0006a05"/><p xml:id="pN22p0006a0501">二</p><p xml:id="pN22p0006a0502" cb:place="inline">诸比丘！世间有王善良马，堪于色、堪于声、堪于香、堪于味、堪于所触、具 <lb ed="N" n="0006a06"/>美于色。</p> <lb ed="N" n="0006a07"/><p xml:id="pN22p0006a0701">诸比丘！成就是等六支之王善良马，相宜于王、堪于王之使用、称为王之股肱。 <lb ed="N" n="0006a08"/>诸比丘！正如是，成就六法之比丘，是应请、……乃至……是世间无上福田。以何 <lb ed="N" n="0006a09"/>为六耶？</p> <lb ed="N" n="0006a10"/><p xml:id="pN22p0006a1001"><ref cRef="PTS.A.3.283"/>三</p><p xml:id="pN22p0006a1002" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，堪于色、堪于声、堪于香、堪于味、堪于所触、堪于法。</p> <lb ed="N" n="0006a11"/><p xml:id="pN22p0006a1101">诸比丘！成就是等六法之比丘，是应请、……乃至……是世间无上福田。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0006a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六</cb:mulu><head>六</head> <lb ed="N" n="0006a13"/><p xml:id="pN22p0006a1301">一</p><p xml:id="pN22p0006a1302" cb:place="inline">“诸比丘！成就六支之王善良马，相宜于王、堪于王之使用、称为王之股肱。以 <lb ed="N" n="0006a14"/>何为六耶？</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0007a" n="0007a"/> <lb ed="N" n="0007a01"/><p xml:id="pN22p0007a0101">二</p><p xml:id="pN22p0007a0102" cb:place="inline">诸比丘！世间有王善良马，堪于色、堪于声、堪于香、堪于味、堪于所触，具 <lb ed="N" n="0007a02"/>力。</p> <lb ed="N" n="0007a03"/><p xml:id="pN22p0007a0301">诸比丘！成就是等六支之王善良马，相宜于王、堪于王之使用、称为王之股肱。 <lb ed="N" n="0007a04"/>诸比丘！正如是，成就六法之比丘，是应请、……乃至……是世间无上福田。以何 <lb ed="N" n="0007a05"/>为六耶？</p> <lb ed="N" n="0007a06"/><p xml:id="pN22p0007a0601">三</p><p xml:id="pN22p0007a0602" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，堪于色、堪于声、堪于香、堪于味、堪于所触、堪于法。</p> <lb ed="N" n="0007a07"/><p xml:id="pN22p0007a0701">诸比丘！成就是等六法之比丘，是应请、……乃至……是世间无上福田。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0007a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七</cb:mulu><head>七</head> <lb ed="N" n="0007a09"/><p xml:id="pN22p0007a0901">一</p><p xml:id="pN22p0007a0902" cb:place="inline">“诸比丘！成就六支之王善良马，相宜于王、堪于王之使用、称为王之股肱。以 <lb ed="N" n="0007a10"/>何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0007a11"/><p xml:id="pN22p0007a1101">二</p><p xml:id="pN22p0007a1102" cb:place="inline">诸比丘！世间有王善良马，堪于色、堪于声、堪于香、堪于味、堪于所触，又 <lb ed="N" n="0007a12"/>有势速。</p> <lb ed="N" n="0007a13"/><p xml:id="pN22p0007a1301">诸比丘！成就此等六支之王善良马，相宜于王、堪于王之使用、称为王之股肱。 <lb ed="N" n="0007a14"/><ref cRef="PTS.A.3.284"/>诸比丘！正如是，成就六法之比丘，是应请、……乃至……是世间无上福田。以何 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0008a" n="0008a"/> <lb ed="N" n="0008a01"/>为六耶？</p> <lb ed="N" n="0008a02"/><p xml:id="pN22p0008a0201">三</p><p xml:id="pN22p0008a0202" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，堪于色、……乃至……堪于法。</p> <lb ed="N" n="0008a03"/><p xml:id="pN22p0008a0301">诸比丘！成就是等六法之比丘，是应请、……乃至……是世间无上福田<anchor xml:id="nkr_note_orig_0008001" n="0008001"/>。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0008a04"/> <lb ed="N" n="0008a05"/> <lb ed="N" n="0008a06"/> <lb ed="N" n="0008a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八</cb:mulu><head>八<anchor xml:id="nkr_note_orig_0008001-1" n="0008001-1"/></head> <lb ed="N" n="0008a08"/><p xml:id="pN22p0008a0801">一</p><p xml:id="pN22p0008a0802" cb:place="inline">“诸比丘！此等，是六种无上。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0008a09"/><p xml:id="pN22p0008a0901">二</p><p xml:id="pN22p0008a0902" cb:place="inline">即：见无上、闻无上、利无上、学无上、行无上、念无上。</p> <lb ed="N" n="0008a10"/><p xml:id="pN22p0008a1001">诸比丘！此等，是六种无上。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0008a11"/> <lb ed="N" n="0008a12"/> <lb ed="N" n="0008a13"/> <lb ed="N" n="0008a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九</cb:mulu><head>九<anchor xml:id="nkr_note_orig_0008001-2" n="0008001-2"/></head> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0009a" n="0009a"/> <lb ed="N" n="0009a01"/><p xml:id="pN22p0009a0101">一</p><p xml:id="pN22p0009a0102" cb:place="inline">“诸比丘！此等，是六随念处。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0009a02"/><p xml:id="pN22p0009a0201">二</p><p xml:id="pN22p0009a0202" cb:place="inline">即：<persName>佛</persName>随念、法随念、僧随念、戒随念、捨随念、天随念。</p> <lb ed="N" n="0009a03"/><p xml:id="pN22p0009a0301">诸比丘！此等，是六随念处。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0009a04"/> <lb ed="N" n="0009a05"/> <lb ed="N" n="0009a06"/> <lb ed="N" n="0009a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">十</cb:mulu><head>十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0009001" n="0009001"/></head> <lb ed="N" n="0009a08"/><p xml:id="pN22p0009a0801">一</p><p xml:id="pN22p0009a0802" cb:place="inline">一时，<persName>世尊</persName>住释迦迦毘罗卫之尼拘律陀园。尔时，释迦氏之摩诃那摩，往诣世 <lb ed="N" n="0009a09"/>尊之处。至已，问讯<persName>世尊</persName>，坐于一面。坐于一面之释迦氏摩诃那摩，白<persName>世尊</persName>言： <lb ed="N" n="0009a10"/><ref cRef="PTS.A.3.285"/>“大德！一切之圣弟子得果、了解教者，多住于如何之状态耶？”“摩诃那摩！一切之 <lb ed="N" n="0009a11"/>圣弟子得果、了解教者，多住于如是之状态：</p> <lb ed="N" n="0009a12"/><p xml:id="pN22p0009a1201">二</p><p xml:id="pN22p0009a1202" cb:place="inline">摩诃那摩！世有圣弟子，随念<persName>如来</persName>而谓：‘此<persName>世尊</persName>是<persName>应供</persName>、正自觉者、<persName>明行足</persName>、 <lb ed="N" n="0009a13"/><persName>善逝</persName>、<persName>世间解</persName>、<persName>无上士</persName><persName>调御丈夫</persName>、<persName>天人师</persName>、觉者、<persName>世尊</persName>。’摩诃那摩！圣弟子随 <lb ed="N" n="0009a14"/>念<persName>如来</persName>之时，彼心不缠缚于贪、不缠缚于嗔、不缠缚于痴；彼心其时即依<persName>如来</persName>而质 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0010a" n="0010a"/> <lb ed="N" n="0010a01"/>直。复次，摩诃那摩！心质直之圣弟子，随義而得欣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0010002" n="0010002"/>，随法而得欣，得法所引之 <lb ed="N" n="0010a02"/>欣，可欣者生喜，有喜意之身者轻安，身轻安者受乐，受乐者心得定。</p> <lb ed="N" n="0010a03"/><p xml:id="pN22p0010a0301">摩诃那摩！圣弟子于不平等众中，得平等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0010003" n="0010003"/>而住，于有恼害众中，无恼害而住， <lb ed="N" n="0010a04"/>入于法流，名为修<persName>佛</persName>随念。</p> <lb ed="N" n="0010a05"/><p xml:id="pN22p0010a0501">三</p><p xml:id="pN22p0010a0502" cb:place="inline">复次，摩诃那摩！圣弟子，随念法而谓：‘<persName>世尊</persName>善说之法是现见、是无时、是 <lb ed="N" n="0010a06"/>来观、是引导、是智者内证。’摩诃那摩！圣弟子随念法之时，彼心不缠缚于贪、 <lb ed="N" n="0010a07"/>不缠缚于嗔、不缠缚于痴；彼心其时即依法而质直。复次，摩诃那摩！心质直之圣 <lb ed="N" n="0010a08"/>弟子，随義而得欣，随法而得欣，得法所引之欣，可欣者生喜，有喜意之身者轻安， <lb ed="N" n="0010a09"/>身轻安者受乐，受乐者心得定。</p> <lb ed="N" n="0010a10"/><p xml:id="pN22p0010a1001">摩诃那摩！是圣弟子于不平等众中，得平等而住，于有恼害众中，无恼害而住， <lb ed="N" n="0010a11"/><ref cRef="PTS.A.3.286"/>入于法流，名为修法随念。</p> <lb ed="N" n="0010a12"/><p xml:id="pN22p0010a1201">四</p><p xml:id="pN22p0010a1202" cb:place="inline">复次，摩诃那摩！圣弟子，随念僧而谓：‘<persName>世尊</persName>之弟子僧，是妙行者；<persName>世尊</persName>之 <lb ed="N" n="0010a13"/>弟子僧，是质直行者；<persName>世尊</persName>之弟子僧，是如理行者；<persName>世尊</persName>之弟子僧，是和敬行者； <lb ed="N" n="0010a14"/>所谓四双人、八補特伽罗者。是<persName>世尊</persName>之弟子僧为应请、极应请、应施、应合掌、是 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0011a" n="0011a"/> <lb ed="N" n="0011a01"/>世间无上福田。’摩诃那摩！圣弟子随念僧之时，彼心不缠缚于贪、不缠缚于嗔、 <lb ed="N" n="0011a02"/>不缠缚于痴，彼心其时即依僧而质直。复次，摩诃那摩！心质直之圣弟子，随義而 <lb ed="N" n="0011a03"/>得欣，随法而得欣，得法所引之欣，可欣者生喜，有喜意之身者轻安，身轻安者受 <lb ed="N" n="0011a04"/>乐，受乐者心得定。</p> <lb ed="N" n="0011a05"/><p xml:id="pN22p0011a0501">摩诃那摩！圣弟子于不平等众中，得平等而住，于有恼害众中，无恼害而住， <lb ed="N" n="0011a06"/>入于法流，名为修僧随念。</p> <lb ed="N" n="0011a07"/><p xml:id="pN22p0011a0701">五</p><p xml:id="pN22p0011a0702" cb:place="inline">复次，摩诃那摩！圣弟子己戒之无缺、无隙、无杂、无秽、自在、智者称赞、 <lb ed="N" n="0011a08"/>无执，能随念发三摩地。摩诃那摩！圣弟子者随念己戒之时，彼心乃不缠缚于贪、 <lb ed="N" n="0011a09"/>不缠缚于嗔、不缠缚于痴；彼心其时即依戒而质直。复次，摩诃那摩！心质直之圣 <lb ed="N" n="0011a10"/>弟子，随義而得欣，随法而得欣，得法所引之欣，可欣者生喜，有喜意之身者，是 <lb ed="N" n="0011a11"/>轻安，身轻安者受乐，受乐者之心得定。</p> <lb ed="N" n="0011a12"/><p xml:id="pN22p0011a1201"><ref cRef="PTS.A.3.287"/>摩诃那摩！是圣弟子乃于不平等众中，得平等而住，于有恼害众中，无恼害而 <lb ed="N" n="0011a13"/>住，入于法流，名为修戒随念。</p> <lb ed="N" n="0011a14"/><p xml:id="pN22p0011a1401">六</p><p xml:id="pN22p0011a1402" cb:place="inline">复次，摩诃那摩！圣弟子随念己之捨而谓：‘呜呼！于我有利。呜呼！于我有 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0012a" n="0012a"/> <lb ed="N" n="0012a01"/>善利。我于悭垢所缠众中，心離悭垢而住家，施无所惜，舒展其手〔而施〕，乐弃捨， <lb ed="N" n="0012a02"/>容乞，乐于分与施物。’摩诃那摩！圣弟子随念己之捨时，彼心不缠缚于贪、不缠 <lb ed="N" n="0012a03"/>缚于嗔、不缠缚于痴；彼心其时即依捨而质直。复次，摩诃那摩！心质直之圣弟子， <lb ed="N" n="0012a04"/>随義而得欣，随法而得欣，得法所引之欣，可欣者生喜，有喜意之身者轻安，身轻 <lb ed="N" n="0012a05"/>安者受乐，受乐者心得定。</p> <lb ed="N" n="0012a06"/><p xml:id="pN22p0012a0601">摩诃那摩！圣弟子于不平等众中，得平等而住，于有恼害众中，无恼害而住， <lb ed="N" n="0012a07"/>入于法流，名为修捨随念。</p> <lb ed="N" n="0012a08"/><p xml:id="pN22p0012a0801">七</p><p xml:id="pN22p0012a0802" cb:place="inline">复次，摩诃那摩！圣弟子修天随念而谓：‘有四大王天、有<name role="" type="person">三十三天</name>、有夜摩 <lb ed="N" n="0012a09"/>天、有<name role="" type="person">兜率陀天</name>、有乐变化天、有<name role="" type="person">他化自在天</name>、有梵众天、有其上之天，彼诸天成 <lb ed="N" n="0012a10"/>就信，殁于此处而生彼处，我亦同有信；彼诸天成就戒，殁于此处而生彼处，我亦 <lb ed="N" n="0012a11"/>同有戒；彼诸天成就闻，殁于此处而生彼处，我亦同有闻；彼诸天成就捨，殁于此 <lb ed="N" n="0012a12"/><ref cRef="PTS.A.3.288"/>处而生彼处，我亦同有捨；彼诸天成就慧，殁于此处而生彼处，我亦同有慧。’摩诃 <lb ed="N" n="0012a13"/>那摩！圣弟子随念己与诸天之信、戒、闻、捨、慧之时，彼心不缠缚于贪、不缠缚 <lb ed="N" n="0012a14"/>于嗔、不缠缚于痴；彼心其时即依天而质直。复次，摩诃那摩！心质直之圣弟子， <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0013a" n="0013a"/> <lb ed="N" n="0013a01"/>随義而得欣，随法而得欣，得法所引之欣，可欣者生喜，有喜意之身者轻安，身轻 <lb ed="N" n="0013a02"/>安者受乐，受乐者心得定。</p> <lb ed="N" n="0013a03"/><p xml:id="pN22p0013a0301">摩诃那摩！圣弟子于不平等众中，得平等而住，于有恼害之众中，无恼害而住， <lb ed="N" n="0013a04"/>入于法流，名为修天随念。</p> <lb ed="N" n="0013a05"/><p xml:id="pN22p0013a0501">摩诃那摩！一切圣弟子得果、了解于教者，多住于此状态。”</p> <lb ed="N" n="0013a06"/> <lb ed="N" n="0013a07"/> <lb ed="N" n="0013a08"/> <lb ed="N" n="0013a09"/> <lb ed="N" n="0013a10"/> <lb ed="N" n="0013a11"/> <lb ed="N" n="0013a12"/><p xml:id="pN22p0013a1201">摄句：</p> <lb ed="N" n="0013a13"/><lg xml:id="lgN22p0013a1301"><l>二应请、根、力、三良马、</l> <lb ed="N" n="0013a14"/><l>无上、随念及摩诃那摩等为十。</l></lg></cb:div></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0014a" n="0014a"/> <lb ed="N" n="0014a01"/> <lb ed="N" n="0014a02"/> <lb ed="N" n="0014a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第二 可念品</cb:mulu><head>第二 可念品</head> <lb ed="N" n="0014a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">十一</cb:mulu><head>十一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0014001" n="0014001"/></head> <lb ed="N" n="0014a05"/><p xml:id="pN22p0014a0501">一</p><p xml:id="pN22p0014a0502" cb:place="inline">“诸比丘！此等，是六可念法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0014002" n="0014002"/>。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0014a06"/><p xml:id="pN22p0014a0601">二</p><p xml:id="pN22p0014a0602" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，于同梵行者中，或显、或隐，现起慈之身业，是可念法。 <lb ed="N" n="0014a07"/>三复次，诸比丘！有比丘，于同梵行者中，或显、或隐，现起慈之语业，是可念 <lb ed="N" n="0014a08"/>法。</p> <lb ed="N" n="0014a09"/><p xml:id="pN22p0014a0901">四</p><p xml:id="pN22p0014a0902" cb:place="inline">复次，诸比丘！有比丘，于同梵行者中，或显、或隐，现起慈之意业，是可念 <lb ed="N" n="0014a10"/>法。</p> <lb ed="N" n="0014a11"/><p xml:id="pN22p0014a1101"><ref cRef="PTS.A.3.289"/>五</p><p xml:id="pN22p0014a1102" cb:place="inline">复次，诸比丘！有比丘，于一切法得如法之利养，下于钵中所受之量，如是之 <lb ed="N" n="0014a12"/>利养，皆与有戒同梵行者共受用，无不分而受用，是可念法。</p> <lb ed="N" n="0014a13"/><p xml:id="pN22p0014a1301">六</p><p xml:id="pN22p0014a1302" cb:place="inline">复次，诸比丘！有比丘，于一切无缺、无隙、无杂、无秽、自在、智者称赞、 <lb ed="N" n="0014a14"/>无执、能发三摩地之戒，以其戒，或显、或隐，遵同戒律，与同梵行者共住，是可 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0015a" n="0015a"/> <lb ed="N" n="0015a01"/>念法。</p> <lb ed="N" n="0015a02"/><p xml:id="pN22p0015a0201">七</p><p xml:id="pN22p0015a0202" cb:place="inline">复次，诸比丘！有比丘，于所谓令出離之圣见，令起彼正见而至于苦尽，以其 <lb ed="N" n="0015a03"/>见，或显、或隐，具同见解，与同梵行者共住，是可念法。</p> <lb ed="N" n="0015a04"/><p xml:id="pN22p0015a0401">诸比丘！此等六者，是可念法。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0015a05"/> <lb ed="N" n="0015a06"/> <lb ed="N" n="0015a07"/> <lb ed="N" n="0015a08"/> <lb ed="N" n="0015a09"/> <lb ed="N" n="0015a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">十二</cb:mulu><head>十二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0015001" n="0015001"/></head> <lb ed="N" n="0015a11"/><p xml:id="pN22p0015a1101">一</p><p xml:id="pN22p0015a1102" cb:place="inline">“诸比丘！此等六者，是可念、能发可爱、能发尊重、能摄受、无诤、和合，是 <lb ed="N" n="0015a12"/>一趣之法。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0015a13"/><p xml:id="pN22p0015a1301">二</p><p xml:id="pN22p0015a1302" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，于同梵行者中，或显、或隐，现起慈之身业，是可念、 <lb ed="N" n="0015a14"/>能发可爱、能发尊重、能摄受、无诤、和合是一趣之法。</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0016a" n="0016a"/> <lb ed="N" n="0016a01"/><p xml:id="pN22p0016a0101">三</p><p xml:id="pN22p0016a0102" cb:place="inline">复次，诸比丘！有比丘，……现起慈之语业……乃至……于同梵行者中，或显、 <lb ed="N" n="0016a02"/>或隐，现起慈之意业，是可念、能发可爱、能发尊重、能摄受、无诤、和合是一趣 <lb ed="N" n="0016a03"/>之法。</p> <lb ed="N" n="0016a04"/><p xml:id="pN22p0016a0401">四</p><p xml:id="pN22p0016a0402" cb:place="inline">复次，诸比丘！有比丘，于一切法得如法之利养，下于钵中所受之量，如是之 <lb ed="N" n="0016a05"/>利养，皆与有戒同梵行者共受用，无不分而受用，是亦可念、能发可爱、能发尊重、 <lb ed="N" n="0016a06"/><ref cRef="PTS.A.3.290"/>能摄受、无诤、和合是一趣之法。</p> <lb ed="N" n="0016a07"/><p xml:id="pN22p0016a0701">五</p><p xml:id="pN22p0016a0702" cb:place="inline">复次，诸比丘！有比丘，于一切无缺、无隙、无杂、无秽、自在、智者称赞、 <lb ed="N" n="0016a08"/>无执、能发三摩地之戒，以其戒，或显、或隐，遵同戒律，与同梵行者共住，是可 <lb ed="N" n="0016a09"/>念、能发可爱、能发尊重、能摄受、无诤、和合是一趣之法。</p> <lb ed="N" n="0016a10"/><p xml:id="pN22p0016a1001">六</p><p xml:id="pN22p0016a1002" cb:place="inline">复次，诸比丘！有比丘，于所谓令出離之圣见，令起彼正见而至于苦尽，以其 <lb ed="N" n="0016a11"/>见，或显、或隐，具同见解，与同梵行者共住，是可念、能发可爱、能发尊重、能 <lb ed="N" n="0016a12"/>摄受、无诤、和合是一趣之法。</p> <lb ed="N" n="0016a13"/><p xml:id="pN22p0016a1301">诸比丘！此等六者，是可念、能发可爱、能发尊重、能摄受、无诤、和合是一 <lb ed="N" n="0016a14"/>趣之法。”</p></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0017a" n="0017a"/> <lb ed="N" n="0017a01"/> <lb ed="N" n="0017a02"/> <lb ed="N" n="0017a03"/> <lb ed="N" n="0017a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">十三</cb:mulu><head>十三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0017001" n="0017001"/></head> <lb ed="N" n="0017a05"/><p xml:id="pN22p0017a0501">一</p><p xml:id="pN22p0017a0502" cb:place="inline">“诸比丘！此等，是六出離界。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0017a06"/><p xml:id="pN22p0017a0601">二</p><p xml:id="pN22p0017a0602" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，欲作如是言：‘我已修慈心解脱，已多所作，已为车乘， <lb ed="N" n="0017a07"/>已为所止，已住，已普集，已极善发企。然而，嗔缚我心而存。’应告彼曰：‘勿 <lb ed="N" n="0017a08"/>如是思惟，具寿勿作此言，勿诽谤<persName>世尊</persName>；诽谤<persName>世尊</persName>者非正，对<persName>世尊</persName>勿如是言。具寿！ <lb ed="N" n="0017a09"/>不论修慈心解脱，多所作，为车乘，为所止，住，普集，极善发企，嗔缚彼心而存， <lb ed="N" n="0017a10"/><ref cRef="PTS.A.3.291"/>是无处、无容，无有是处。具寿！此是嗔之出離，所谓慈心解脱。’</p> <lb ed="N" n="0017a11"/><p xml:id="pN22p0017a1101">三</p><p xml:id="pN22p0017a1102" cb:place="inline">复次，诸比丘！世间有比丘，欲作如是言：‘我已修悲心解脱，已多所作，已 <lb ed="N" n="0017a12"/>为车乘，已为所止，已住，已普集，已极善发企。然而，害缚我心而存。’应告彼 <lb ed="N" n="0017a13"/>曰：‘勿如是思惟，具寿勿作此言，勿诽谤<persName>世尊</persName>；诽谤<persName>世尊</persName>者非正，对<persName>世尊</persName>勿如是 <lb ed="N" n="0017a14"/>言。具寿！不论修悲心解脱，多所作，为车乘，为所止，住，普集，极善发企，害 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0018a" n="0018a"/> <lb ed="N" n="0018a01"/>缚彼心而存，是无处、无容，无有是处。具寿！此是害之出離，所谓悲心解脱。’</p> <lb ed="N" n="0018a02"/><p xml:id="pN22p0018a0201">四</p><p xml:id="pN22p0018a0202" cb:place="inline">复次，诸比丘！世间有比丘，欲作如是之言：‘我已修喜心解脱，已多所作， <lb ed="N" n="0018a03"/>已为车乘，已为所止，已住，已普集，已极善发企。然而，不乐缚我心而存。’应 <lb ed="N" n="0018a04"/>告彼曰：‘勿如是思惟，具寿勿作此言，勿诽谤<persName>世尊</persName>，诽谤<persName>世尊</persName>者非正，对<persName>世尊</persName>勿 <lb ed="N" n="0018a05"/>如是言。具寿！不论修喜心解脱，多所作，为车乘，为所止，住，普集，极善发企， <lb ed="N" n="0018a06"/>不乐缚彼心而存，是无处、无容，无有是处。具寿！此是不乐之出離，所谓喜心解 <lb ed="N" n="0018a07"/>脱。’</p> <lb ed="N" n="0018a08"/><p xml:id="pN22p0018a0801">五</p><p xml:id="pN22p0018a0802" cb:place="inline">复次，诸比丘！世间有比丘，欲作如是之言：‘我已修捨心解脱，已多所作， <lb ed="N" n="0018a09"/>已为车乘，已为所止，已住，已普集，已极善发企。然而，贪缚我心而存。’应告 <lb ed="N" n="0018a10"/>彼曰：‘勿如是思惟，具寿勿作此言，勿诽谤<persName>世尊</persName>，诽谤<persName>世尊</persName>者非正，对<persName>世尊</persName>勿如 <lb ed="N" n="0018a11"/>是言。具寿！不论修捨心解脱，多所作，为车，为所止，住，普集，极善发企，贪 <lb ed="N" n="0018a12"/><ref cRef="PTS.A.3.292"/>缚彼心而存，是无处、无容，无有是处。具寿！此是贪之出離，所谓捨心解脱。’</p> <lb ed="N" n="0018a13"/><p xml:id="pN22p0018a1301">六</p><p xml:id="pN22p0018a1302" cb:place="inline">复次，诸比丘！世间有比丘，欲作如是之言：‘我已修无相心解脱，已多所作， <lb ed="N" n="0018a14"/>已为车乘，已为所止，已住，已普集，已极善发企。然而，随相识缚我心而存。’ <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0019a" n="0019a"/> <lb ed="N" n="0019a01"/>应告彼而曰：‘勿如是思惟，具寿勿作此言，勿诽谤<persName>世尊</persName>，诽谤<persName>世尊</persName>者非正，对世 <lb ed="N" n="0019a02"/>尊勿如是言。具寿！不论修无相心解脱，多所作，为车乘，为所止，住，普集，极 <lb ed="N" n="0019a03"/>善发企，随相识缚彼心而存，是无处、无容，无有是处。具寿！此是一切相之出離， <lb ed="N" n="0019a04"/>所谓无相心解脱。’</p> <lb ed="N" n="0019a05"/><p xml:id="pN22p0019a0501">七</p><p xml:id="pN22p0019a0502" cb:place="inline">复次，诸比丘！世间有比丘，欲作如是之言：‘谓我远離我有，又不观见此我。 <lb ed="N" n="0019a06"/>然而，疑与犹豫之箭，缠缚我心而存。’应告彼而曰：‘勿如是思惟，具寿勿作此 <lb ed="N" n="0019a07"/>言，勿诽谤<persName>世尊</persName>，诽谤<persName>世尊</persName>者非正，对<persName>世尊</persName>勿如是言。具寿！不论谓远離我有，又 <lb ed="N" n="0019a08"/>不观见此我，疑与犹豫之箭缠缚彼心而存，是无处、无容、无有是处。具寿！此是 <lb ed="N" n="0019a09"/>疑与犹豫箭之出離，谓“我有”慢之永除。’</p> <lb ed="N" n="0019a10"/><p xml:id="pN22p0019a1001">诸比丘！此等，是六出離界。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0019a11"/> <lb ed="N" n="0019a12"/> <lb ed="N" n="0019a13"/> <lb ed="N" n="0019a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">十四</cb:mulu><head>十四</head> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0020a" n="0020a"/> <lb ed="N" n="0020a01"/><p xml:id="pN22p0020a0101">一</p><p xml:id="pN22p0020a0102" cb:place="inline">于彼处，具寿舍利弗言诸比丘曰：“贤者！诸比丘！”彼等诸比丘回答具寿舍利 <lb ed="N" n="0020a02"/><ref cRef="PTS.A.3.293"/>弗：“贤者！”具寿舍利弗曰：</p> <lb ed="N" n="0020a03"/><p xml:id="pN22p0020a0301">二</p><p xml:id="pN22p0020a0302" cb:place="inline">“诸贤！有比丘之住法，为如是住法之比丘临终则不安，命尽不善。诸贤！又如 <lb ed="N" n="0020a04"/>何比丘之住法，为如是住法之比丘，临终不安，命尽不善耶？</p> <lb ed="N" n="0020a05"/><p xml:id="pN22p0020a0501">三</p><p xml:id="pN22p0020a0502" cb:place="inline">诸贤！世间有比丘，好事业，欣事业，爱乐事业而不止；好谈说，欣谈说，爱 <lb ed="N" n="0020a06"/>乐谈说而不止；好睡眠，欣睡眠，爱乐睡眠而不止；好伴侣，欣伴侣，爱乐伴侣而 <lb ed="N" n="0020a07"/>不止；好杂闹，欣杂闹，爱乐杂闹而不止；好戏论，欣戏论，爱乐戏论而不止。诸 <lb ed="N" n="0020a08"/>贤！如是比丘之住法，为如是住法之比丘，临终不安，命尽不善。诸贤！是比丘， <lb ed="N" n="0020a09"/>深爱乐有身，不正尽苦故，名为不断有身。</p> <lb ed="N" n="0020a10"/><p xml:id="pN22p0020a1001">四</p><p xml:id="pN22p0020a1002" cb:place="inline">诸贤！有比丘之住法，为如是住法之比丘，临终乃安乐，命尽良善。诸贤！又 <lb ed="N" n="0020a11"/>如何比丘之住法，为如是住法之比丘，临终安乐，命尽良善耶？</p> <lb ed="N" n="0020a12"/><p xml:id="pN22p0020a1201">五</p><p xml:id="pN22p0020a1202" cb:place="inline">诸贤！世间有比丘，不好事业，不欣事业，非爱乐事业而不止；不好谈说，不 <lb ed="N" n="0020a13"/>欣谈说，非爱乐谈说而不止；不好睡眠，不欣睡眠，非爱乐睡眠而不止；不好伴侣， <lb ed="N" n="0020a14"/>不欣伴侣，非爱乐伴侣而不止；不好杂闹，不欣杂闹，非爱乐杂闹而不止；不好戏 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0021a" n="0021a"/> <lb ed="N" n="0021a01"/>论，不欣戏论，非爱乐戏论而不止。诸贤！如是比丘之住法，为如是住法之比丘， <lb ed="N" n="0021a02"/><ref cRef="PTS.A.3.294"/>临终安乐，命尽良善。诸贤！是比丘，深爱乐涅槃，正尽苦故，名为断有身。”</p> <lb ed="N" n="0021a03"/><lg type="regular" xml:id="lgN22p0021a0301"><l>惯一切戏论</l><l>乐戏论兽者</l> <lb ed="N" n="0021a04"/><l>远離轭安稳</l><l>是无上涅槃</l> <lb ed="N" n="0021a05"/><l>一切戏论断</l><l>若乐无戏论</l> <lb ed="N" n="0021a06"/><l>圆满轭安稳</l><l>是无上涅槃</l></lg></cb:div> <lb ed="N" n="0021a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">十五</cb:mulu><head>十五</head> <lb ed="N" n="0021a08"/><p xml:id="pN22p0021a0801">一</p><p xml:id="pN22p0021a0802" cb:place="inline">于彼处，具寿舍利弗告诸比丘：</p> <lb ed="N" n="0021a09"/><p xml:id="pN22p0021a0901">“诸贤！有比丘之住法，为如是住法之比丘，命终之时有悔。诸贤！又如何有比 <lb ed="N" n="0021a10"/>丘之住法，为如是住法之比丘，命终之时有悔耶？</p> <lb ed="N" n="0021a11"/><p xml:id="pN22p0021a1101">二</p><p xml:id="pN22p0021a1102" cb:place="inline">诸贤！世间有比丘，好事业，欣事业，爱乐事业而不止；好谈说……好睡眠…… <lb ed="N" n="0021a12"/>好伴侣……好杂闹……好戏论，欣戏论，爱乐戏论而不止。诸贤！如是比丘之住法， <lb ed="N" n="0021a13"/>为如是住法之比丘，命终之时有悔。诸贤！是比丘，深爱乐有身，不正尽苦故，名 <lb ed="N" n="0021a14"/>为不断有身。</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0022a" n="0022a"/> <lb ed="N" n="0022a01"/><p xml:id="pN22p0022a0101">三</p><p xml:id="pN22p0022a0102" cb:place="inline">诸贤！有比丘之住法，为如是住法之比丘，命终之时无悔。诸贤！又如何有比 <lb ed="N" n="0022a02"/>丘之住法，为如是住法之比丘，命终之时无悔耶？</p> <lb ed="N" n="0022a03"/><p xml:id="pN22p0022a0301">四</p><p xml:id="pN22p0022a0302" cb:place="inline">诸贤！世间有比丘，不好事业，不欣事业，无爱乐事业而不止；不好谈说…… <lb ed="N" n="0022a04"/><ref cRef="PTS.A.3.295"/>不好睡眠……不好伴侣……不好杂闹……不好戏论、无爱乐戏论而不止。诸贤！如 <lb ed="N" n="0022a05"/>是比丘之住法，为如是住法之比丘，命终之时无悔。诸贤！是比丘，深爱乐涅槃， <lb ed="N" n="0022a06"/>正尽苦故，名为断有身。”</p> <lb ed="N" n="0022a07"/><lg type="regular" xml:id="lgN22p0022a0701"><l>惯一切戏论</l><l>乐戏论兽者</l> <lb ed="N" n="0022a08"/><l>远離轭安稳</l><l>是无上涅槃</l> <lb ed="N" n="0022a09"/><l>一切戏论断</l><l>若乐无戏论</l> <lb ed="N" n="0022a10"/><l>圆满轭安稳</l><l>是无上涅槃</l></lg></cb:div> <lb ed="N" n="0022a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">十六</cb:mulu><head>十六</head> <lb ed="N" n="0022a12"/><p xml:id="pN22p0022a1201">一</p><p xml:id="pN22p0022a1202" cb:place="inline">一时，<persName>世尊</persName>住婆祇尸收摩罗山恐怖林中之鹿园。尔时，长者那拘罗之父罹病， <lb ed="N" n="0022a13"/>苦痛，病重。时，长者妇那拘罗之母，语长者那拘罗之父曰：</p> <lb ed="N" n="0022a14"/><p xml:id="pN22p0022a1401">二</p><p xml:id="pN22p0022a1402" cb:place="inline">“长者！汝命终之际勿残想。长者！残想者之命终是苦。又，<persName>世尊</persName>诃责命终者之 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0023a" n="0023a"/> <lb ed="N" n="0023a01"/>残想。然而，长者！汝谓：‘长者妇那拘罗之母在我逝後，养育儿辈，不能经营无 <lb ed="N" n="0023a02"/>过之家居。’然而，长者！勿作如是见。长者！我乃巧于纺绵、剪〔毛〕、编织者。 <lb ed="N" n="0023a03"/><ref cRef="PTS.A.3.296"/>长者！我在汝逝後，能养育儿辈，经营无过之家居。因而，长者！汝命终之际勿残 <lb ed="N" n="0023a04"/>想，长者！残想者之命终是苦。又，<persName>世尊</persName>诃责命终者之残想。</p> <lb ed="N" n="0023a05"/><p xml:id="pN22p0023a0501">若复长者！汝谓：‘长者妇那拘罗之母在我逝後，欲往他家。’然而，长者！ <lb ed="N" n="0023a06"/>勿作如是见。长者！汝应知汝与我等十六年来严守在家之梵行。因而，长者！汝命 <lb ed="N" n="0023a07"/>终之际勿残想，长者！残想者之命终是苦。又，<persName>世尊</persName>诃责命终者之残想。</p> <lb ed="N" n="0023a08"/><p xml:id="pN22p0023a0801">若复长者！汝谓：‘长者妇那拘罗之母在我逝後，不欲谒见<persName>世尊</persName>，不欲谒见比 <lb ed="N" n="0023a09"/>丘僧。’然而，长者！勿作如是见。长者！汝逝之後，我愿更多谒见<persName>世尊</persName>，又愿更 <lb ed="N" n="0023a10"/>多谒见比丘僧。因而，长者！汝命终之际勿残想，长者！残想者之命终是苦。又， <lb ed="N" n="0023a11"/><persName>世尊</persName>诃责命终者之残想。</p> <lb ed="N" n="0023a12"/><p xml:id="pN22p0023a1201">若复长者！汝谓：‘长者妇那拘罗之母在我逝後，不圆满诸戒。’然而，长者！ <lb ed="N" n="0023a13"/>勿作如是见。长者！彼<persName>世尊</persName>之白衣在家女弟子有圆满戒者，我是其随一。然而，有 <lb ed="N" n="0023a14"/>疑或异意者，<persName>世尊</persName>、<persName>应供</persName>、正自觉者若在婆祇尸收摩罗山恐怖林中之鹿园，则可往 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0024a" n="0024a"/> <lb ed="N" n="0024a01"/><ref cRef="PTS.A.3.297"/>诣问彼<persName>世尊</persName>。因而，长者！汝命终之时勿残想，长者！残想者之命终是苦。又，世 <lb ed="N" n="0024a02"/>尊诃责命终者之残想。</p> <lb ed="N" n="0024a03"/><p xml:id="pN22p0024a0301">若复长者！汝谓：‘长者妇那拘罗之母，内心不得寂静。’然而，长者！勿作 <lb ed="N" n="0024a04"/>如是见。长者！彼<persName>世尊</persName>之白衣在家女弟子，有得内心寂静者，我是其随一。然而， <lb ed="N" n="0024a05"/>有疑或异意者，<persName>世尊</persName>、<persName>应供</persName>、正自觉者若在婆祇尸收摩罗山恐怖林中之鹿园，则可 <lb ed="N" n="0024a06"/>往诣问彼<persName>世尊</persName>。因而，长者！汝命终之时勿残想，长者！残想者之命终是苦。又， <lb ed="N" n="0024a07"/><persName>世尊</persName>诃责命终者之残想。</p> <lb ed="N" n="0024a08"/><p xml:id="pN22p0024a0801">若复长者！汝谓：‘长者妇那拘罗之母于此法律中，未入、未安住、未苏息、 <lb ed="N" n="0024a09"/>未度疑、未远離犹豫、未得无畏、未远離对他之信而住〔大〕师之教中。’然而， <lb ed="N" n="0024a10"/>长者！勿作如是见。长者！彼<persName>世尊</persName>之白衣在家女弟子，于此法律中，为已入、已安 <lb ed="N" n="0024a11"/>住、已苏息、已度疑、已远離犹豫、已得无畏、已远離对他之信而住〔大〕师之教 <lb ed="N" n="0024a12"/>中者，我是其随一。然而，有疑或异意者，<persName>世尊</persName>、<persName>应供</persName>、正自觉者若在婆祇尸收摩 <lb ed="N" n="0024a13"/>罗山恐怖林中之鹿园，则可往诣问彼<persName>世尊</persName>。因而，长者！汝命终之时勿残想，长者！ <lb ed="N" n="0024a14"/>残想者之命终是苦。又，<persName>世尊</persName>诃责命终者之残想。”</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0025a" n="0025a"/> <lb ed="N" n="0025a01"/><p xml:id="pN22p0025a0101"><ref cRef="PTS.A.3.298"/>三</p><p xml:id="pN22p0025a0102" cb:place="inline">尔时，长者那拘罗之父乃接受长者妇那拘罗母之教授，彼病乃立即痊愈，长者 <lb ed="N" n="0025a02"/>那拘罗之父即脱離其病。复又，长者那拘罗父之病则如是断灭。其时，长者那拘罗 <lb ed="N" n="0025a03"/>之父即脱離其病，病愈未久即拄柺搋而往诣<persName>世尊</persName>所在之处。至已，问讯<persName>世尊</persName>，坐于 <lb ed="N" n="0025a04"/>一面，<persName>世尊</persName>告坐于一面之长者那拘罗父言：</p> <lb ed="N" n="0025a05"/><p xml:id="pN22p0025a0501">四</p><p xml:id="pN22p0025a0502" cb:place="inline">“长者！于汝有利，长者！于汝有善利。彼长者妇那拘罗母乃欲怜愍、利益于汝 <lb ed="N" n="0025a06"/>而教授、教诫。长者！我白衣在家女弟子，而圆满其戒者，长者妇那拘罗母是其随 <lb ed="N" n="0025a07"/>一。长者！我白衣在家女弟子，而得内心寂静者，长者妇那罗母是其随一。长者！ <lb ed="N" n="0025a08"/>我白衣在家女弟子，于此法律中，为已入、已安住、已苏息、已度疑、已远離犹豫、 <lb ed="N" n="0025a09"/>已得无畏、已远離对他之信而住〔大〕师之教中者，长者妇那拘罗母是其随一。长 <lb ed="N" n="0025a10"/>者！于汝有利，长者！于汝有善利。其长者妇那拘罗母乃欲怜愍、利益而教授、教 <lb ed="N" n="0025a11"/>诫。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0025a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">十七</cb:mulu><head>十七</head> <lb ed="N" n="0025a13"/><p xml:id="pN22p0025a1301">一</p><p xml:id="pN22p0025a1302" cb:place="inline">一时，<persName>世尊</persName>住舍卫〔国〕<name role="" type="person">祇树给孤独园</name>。时，<persName>世尊</persName>于日晡时，自宴坐起，而往 <lb ed="N" n="0025a14"/>讲堂。至已，设座而坐。具寿舍利弗亦于日晡时自宴坐起，往诣讲堂。至已，问讯 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0026a" n="0026a"/> <lb ed="N" n="0026a01"/><ref cRef="PTS.A.3.299"/><persName>世尊</persName>，坐于一面；具寿<name role="" type="person">摩诃目犍连</name>、具寿<name role="" type="person">摩诃迦葉</name>、具寿<name role="" type="person">摩诃迦旃延</name>、具寿摩诃拘 <lb ed="N" n="0026a02"/>絺罗、具寿摩诃周那、具寿<name role="" type="person">摩诃劫宾那</name>、具寿阿那律、具寿隶婆哆、具寿阿难〔等〕 <lb ed="N" n="0026a03"/>皆于晡时，自宴坐起，往诣讲堂。至已，问讯<persName>世尊</persName>，坐于一面。时，<persName>世尊</persName>于久过夜 <lb ed="N" n="0026a04"/>分，自座起而入房。彼具寿等亦于<persName>世尊</persName>去後不久，自座而起，回入各自之房。然而， <lb ed="N" n="0026a05"/>于其处有初入此律中，出家未久之新比丘众，彼等乃至日出，咀齿而眠，<persName>世尊</persName>乃以 <lb ed="N" n="0026a06"/>超越人淸净之天眼，观见彼等比丘至日出还咀齿而眠。见已，而往讲堂。至已，设 <lb ed="N" n="0026a07"/>座而坐。<persName>世尊</persName>坐已，而告彼等比丘众言：</p> <lb ed="N" n="0026a08"/><p xml:id="pN22p0026a0801">二</p><p xml:id="pN22p0026a0802" cb:place="inline">“诸比丘！舍利弗于何处？<name role="" type="person">摩诃目犍连</name>于何处？<name role="" type="person">摩诃迦葉</name>于何处？<name role="" type="person">摩诃迦旃延</name> <lb ed="N" n="0026a09"/>于何处？<name role="" type="person">摩诃拘絺罗</name>于何处？摩诃周那于何处？<name role="" type="person">摩诃劫宾那</name>于何处？阿那律于何 <lb ed="N" n="0026a10"/>处？隶婆哆于何处？阿难于何处？诸比丘！彼等长老诸弟子往何处耶？”“大德！彼 <lb ed="N" n="0026a11"/>具寿等自<persName>世尊</persName>起座而去不久，已各自回房去。”“诸比丘！如是汝等〔得〕为长老耶？ <lb ed="N" n="0026a12"/>〔汝等〕新比丘众既至日出，犹咀齿而眠。</p> <lb ed="N" n="0026a13"/><p xml:id="pN22p0026a1301">诸比丘！汝等谓何耶？汝等或见、或闻刹帝利灌顶王随心所欲而耽溺于卧乐、 <lb ed="N" n="0026a14"/><ref cRef="PTS.A.3.300"/>倚乐、睡眠乐而住，欲终生统治，对国民而言，是可爱、可意耶？”“大德！此否也。” <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0027a" n="0027a"/> <lb ed="N" n="0027a01"/>“诸比丘！然。诸比丘！我亦不见不闻于此：刹帝利灌顶王随心所欲而耽溺于卧乐、 <lb ed="N" n="0027a02"/>倚乐、睡眠乐而住，欲终生统治，对国民而言，是可爱、可意。</p> <lb ed="N" n="0027a03"/><p xml:id="pN22p0027a0301">诸比丘！汝等谓何耶？汝等或见、或闻封侯、遗产相续者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0027001" n="0027001"/>、将军、村落主、 <lb ed="N" n="0027a04"/>众主者随心所欲而耽溺于卧乐、倚乐、睡眠乐而住，欲终生终于众主之位，于众是 <lb ed="N" n="0027a05"/>可爱、可意耶？”“大德！此是否。”“诸比丘！然。诸比丘！我亦不见不闻于此：众 <lb ed="N" n="0027a06"/>主者随心所欲而耽溺于卧乐、倚乐、睡眠乐而住，欲终生居于众主之位，于众是可 <lb ed="N" n="0027a07"/>爱、可意。</p> <lb ed="N" n="0027a08"/><p xml:id="pN22p0027a0801">诸比丘！汝等谓何耶？汝等或见、或闻或沙门、或婆罗门，随心所欲而耽溺于 <lb ed="N" n="0027a09"/>卧乐、倚乐、睡眠乐而不守护根门，食不知量，不勤觉醒，不观善法；于初夜、後 <lb ed="N" n="0027a10"/>夜，不勤菩提分法之修习，诸漏已尽故，无漏之心解脱、慧解脱，于现法而自了知、 <lb ed="N" n="0027a11"/>作证、具足而住耶？”“大德！此否也。”“诸比丘！然。诸比丘！我亦不见不闻于 <lb ed="N" n="0027a12"/><ref cRef="PTS.A.3.301"/>此：或沙门、或婆罗门，随心所欲而耽溺于卧乐、倚乐、睡眠乐而不守护根门，食 <lb ed="N" n="0027a13"/>不知量，不勤觉醒，不观善法；于初夜、後夜，不勤菩提分法之修习，诸漏已尽故， <lb ed="N" n="0027a14"/>无漏之心解脱、慧解脱，于现法自了知、作证、具足而住。诸比丘！故应如是学。</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0028a" n="0028a"/> <lb ed="N" n="0028a01"/><p xml:id="pN22p0028a0101">三</p><p xml:id="pN22p0028a0102" cb:place="inline">我等守护根门，食知其量，勤于觉醒，谛观善法。于初夜、後夜，勤菩提分法 <lb ed="N" n="0028a02"/>之修习而住。</p> <lb ed="N" n="0028a03"/><p xml:id="pN22p0028a0301">诸比丘！汝等应如是学。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0028a04"/> <lb ed="N" n="0028a05"/> <lb ed="N" n="0028a06"/> <lb ed="N" n="0028a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">十八</cb:mulu><head>十八</head> <lb ed="N" n="0028a08"/><p xml:id="pN22p0028a0801">一</p><p xml:id="pN22p0028a0802" cb:place="inline">一时，<persName>世尊</persName>与大比丘众俱，遊行于憍萨罗〔国〕。<persName>世尊</persName>入于大道，于某处见渔夫 <lb ed="N" n="0028a09"/>投网捕鱼杀鱼而卖。见已，離于道路，敷座于随一树下而坐。<persName>世尊</persName>坐已，告诸比丘 <lb ed="N" n="0028a10"/>曰：</p> <lb ed="N" n="0028a11"/><p xml:id="pN22p0028a1101">二</p><p xml:id="pN22p0028a1102" cb:place="inline">“诸比丘！汝等见彼渔夫投网捕鱼杀鱼而卖耶？”“大德！然。”</p> <lb ed="N" n="0028a12"/><p xml:id="pN22p0028a1201">“诸比丘！汝等谓何耶？汝等或见、或闻渔夫投网捕鱼杀鱼而卖，依其业，依 <lb ed="N" n="0028a13"/><ref cRef="PTS.A.3.302"/>其活命，或乘象、或乘马、或乘车、或乘舆、或享富乐、或拥大财聚而住耶？”“大 <lb ed="N" n="0028a14"/>德！不然。”“诸比丘！然。诸比丘！我亦不见、不闻于此：渔夫投网捕鱼杀鱼而卖， <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0029a" n="0029a"/> <lb ed="N" n="0029a01"/>依其业，依其活命，或乘象、或乘马、或乘车、或乘舆、或享富乐、或拥大财聚而 <lb ed="N" n="0029a02"/>住。是何故耶？诸比丘！彼于当杀之欲杀鱼时，见恶意，故彼不乘象、不乘马、不 <lb ed="N" n="0029a03"/>乘车、不乘舆、不享富乐、不拥大财聚而住。</p> <lb ed="N" n="0029a04"/><p xml:id="pN22p0029a0401">诸比丘！汝等谓何耶？汝等或见、或闻屠牛者杀牛，杀而卖之，依其业，依其 <lb ed="N" n="0029a05"/>活命，或乘象、或乘马、或乘车、或乘舆、或享富乐、或拥大财聚而住耶？”“大德！ <lb ed="N" n="0029a06"/>此事不然。”“诸比丘！然。诸比丘！我亦不见、不闻于此：屠牛者杀牛，杀而卖之， <lb ed="N" n="0029a07"/>依其业，依其活命，或乘象、或乘马、或乘车、或乘舆、或享富乐、或拥大财聚而 <lb ed="N" n="0029a08"/>住。是何故耶？诸比丘！彼于可杀欲杀牛之时，以恶意见者，故彼不乘象、不乘马、 <lb ed="N" n="0029a09"/>不乘车、不乘舆、不享富乐、不拥大财聚而住。</p> <lb ed="N" n="0029a10"/><p xml:id="pN22p0029a1001"><ref cRef="PTS.A.3.303"/>诸比丘！汝等谓何耶？汝等或见、或闻屠羊者……乃至……屠豚者……捕鸟者 <lb ed="N" n="0029a11"/>……屠鹿者杀鹿，杀之而卖，依其业，依其活命，或乘象、或乘马、或乘车、或乘 <lb ed="N" n="0029a12"/>舆、或享富乐、或拥大财聚而住耶？”“大德！不然。”“诸比丘！然。诸比丘！我亦 <lb ed="N" n="0029a13"/>不见、不闻于此：屠鹿者杀鹿，杀之而卖，依其业，依其活命，或乘象、或乘马、 <lb ed="N" n="0029a14"/>或乘车、或乘舆、或享富乐、或拥大财聚而住。是何故耶？诸比丘！彼于当杀之欲 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0030a" n="0030a"/> <lb ed="N" n="0030a01"/>杀鹿时，见恶意，故彼不乘象、不乘马、不乘车、不乘舆、不享富乐、不拥大财聚 <lb ed="N" n="0030a02"/>而住。诸比丘！彼于当杀之欲杀旁生有情时，若以见恶意者，则不乘象、不乘马、 <lb ed="N" n="0030a03"/>不乘车、不乘舆、不享富乐、不拥大财聚而住，云何于当杀之人欲杀时，以见恶意 <lb ed="N" n="0030a04"/>耶？诸比丘！是彼长夜之无益，引苦，身壞死後，生于恶处、恶趣、险难、地狱。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0030a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">十九</cb:mulu><head>十九<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030001" n="0030001"/></head> <lb ed="N" n="0030a06"/><p xml:id="pN22p0030a0601">一</p><p xml:id="pN22p0030a0602" cb:place="inline">一时，<persName>世尊</persName>住那提迦之砖瓦堂。于其处，<persName>世尊</persName>告诸比丘曰：“诸比丘！”彼等诸 <lb ed="N" n="0030a07"/><ref cRef="PTS.A.3.304"/>比丘回答<persName>世尊</persName>：“大德！”<persName>世尊</persName>曰：</p> <lb ed="N" n="0030a08"/><p xml:id="pN22p0030a0801">二</p><p xml:id="pN22p0030a0802" cb:place="inline">“诸比丘！若修念死，多所作，则有大果、有大利，沐浴于甘露、究竟于甘露。 <lb ed="N" n="0030a09"/>诸比丘！汝等修汝等之念死耶？”</p> <lb ed="N" n="0030a10"/><p xml:id="pN22p0030a1001">三</p><p xml:id="pN22p0030a1002" cb:place="inline">语如是之时，有一比丘，白<persName>世尊</persName>言：“大德！我修念死。”“比丘！若然，汝云何 <lb ed="N" n="0030a11"/>修念死耶？”“大德！今我谓：愿我活一日一夜之间，思惟<persName>世尊</persName>之教，我欲多所作。 <lb ed="N" n="0030a12"/>大德！如是我修念死。”</p> <lb ed="N" n="0030a13"/><p xml:id="pN22p0030a1301">四</p><p xml:id="pN22p0030a1302" cb:place="inline">复次，有其他之比丘，白<persName>世尊</persName>言：“大德！我亦修念死。”“比丘！若然，汝云何 <lb ed="N" n="0030a14"/>修念死耶？”“大德！今我谓：‘愿我活一日，思惟<persName>世尊</persName>之教，我欲多所作。’大德！如 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0031a" n="0031a"/> <lb ed="N" n="0031a01"/>是我修念死。”</p> <lb ed="N" n="0031a02"/><p xml:id="pN22p0031a0201">五</p><p xml:id="pN22p0031a0202" cb:place="inline">复有其他之比丘，白<persName>世尊</persName>言：“大德！我亦修念死。”“比丘！若然，汝云何修念 <lb ed="N" n="0031a03"/>死耶？”“大德！今我谓：‘愿我活食一钵食之间，思惟<persName>世尊</persName>之教，我欲多所作。’大德！ <lb ed="N" n="0031a04"/>如是我修念死。”</p> <lb ed="N" n="0031a05"/><p xml:id="pN22p0031a0501">六</p><p xml:id="pN22p0031a0502" cb:place="inline">复有其他之比丘，白<persName>世尊</persName>言：“大德！我亦修念死。”“比丘！若然，汝云何修 <lb ed="N" n="0031a06"/><ref cRef="PTS.A.3.305"/>念死耶？”“大德！今我谓：‘愿我活嚼四五抟食咽下之间，思惟<persName>世尊</persName>之教，我欲多所 <lb ed="N" n="0031a07"/>作。’大德！如是我修念死。”</p> <lb ed="N" n="0031a08"/><p xml:id="pN22p0031a0801">七</p><p xml:id="pN22p0031a0802" cb:place="inline">复有其他之比丘，白<persName>世尊</persName>言：“大德！我亦修念死。”“比丘！若然，汝云何修念 <lb ed="N" n="0031a09"/>死耶？”“大德！今我谓：‘愿我活嚼一抟食咽下之间，思惟<persName>世尊</persName>之教，我欲多所作。’ <lb ed="N" n="0031a10"/>大德！如是我修念死。”</p> <lb ed="N" n="0031a11"/><p xml:id="pN22p0031a1101">八</p><p xml:id="pN22p0031a1102" cb:place="inline">复有其他之比丘，白<persName>世尊</persName>言：“大德！我亦修念死。”“比丘！若然，汝云何修念 <lb ed="N" n="0031a12"/>死耶？”“大德！今我谓：‘愿我活或入息已而出息、或出息已而入息之间，思惟<persName>世尊</persName> <lb ed="N" n="0031a13"/>之教，我欲多所作。’大德！如是我修念死。”</p> <lb ed="N" n="0031a14"/><p xml:id="pN22p0031a1401">九</p><p xml:id="pN22p0031a1402" cb:place="inline">语如是之时，<persName>世尊</persName>告彼等诸比丘言：</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0032a" n="0032a"/> <lb ed="N" n="0032a01"/><p xml:id="pN22p0032a0101">“诸比丘！比丘修念死：‘愿我活一日一夜之间，思惟<persName>世尊</persName>之教，我欲多所作。’”又 <lb ed="N" n="0032a02"/>谓：“诸比丘！比丘修念死：‘愿我活一日，思惟<persName>世尊</persName>之教，我欲多所作。’”又谓：“诸比 <lb ed="N" n="0032a03"/>丘！比丘修念死：‘愿我活食一钵食之间，思惟<persName>世尊</persName>之教，我欲多所作。’”又谓：“诸比 <lb ed="N" n="0032a04"/>丘！比丘修念死：‘愿我活嚼四五抟食咽下之间，思惟<persName>世尊</persName>之教，我欲多所作。’诸比 <lb ed="N" n="0032a05"/><ref cRef="PTS.A.3.306"/>丘！此等比丘，放逸而住，为尽诸漏，缓慢修念死。</p> <lb ed="N" n="0032a06"/><p xml:id="pN22p0032a0601">然而，诸比丘！比丘修念死：‘愿我活嚼一抟食咽下之间，思惟<persName>世尊</persName>之教，我欲 <lb ed="N" n="0032a07"/>多所作。’”又谓：“诸比丘！比丘修念死：‘愿我活或入息已而出息、或出息已而入息间， <lb ed="N" n="0032a08"/>思惟<persName>世尊</persName>之教，我欲多所作。’诸比丘！此等比丘，不放逸而住，为尽诸漏，猛利修 <lb ed="N" n="0032a09"/>念死故。诸比丘！〔汝〕等应如是学。</p> <lb ed="N" n="0032a10"/><p xml:id="pN22p0032a1001">一〇</p><p xml:id="pN22p0032a1003" cb:place="inline">‘我等乃不放逸而住，为尽诸漏，当修猛利之念死。’诸比丘！汝等应如是学。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0032a11"/> <lb ed="N" n="0032a12"/> <lb ed="N" n="0032a13"/> <lb ed="N" n="0032a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二十</cb:mulu><head>二十</head> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0033a" n="0033a"/> <lb ed="N" n="0033a01"/><p xml:id="pN22p0033a0101">一</p><p xml:id="pN22p0033a0102" cb:place="inline">一时，<persName>世尊</persName>住那提迦之砖瓦堂。于其处，<persName>世尊</persName>告诸比丘曰：</p> <lb ed="N" n="0033a02"/><p xml:id="pN22p0033a0201">二</p><p xml:id="pN22p0033a0202" cb:place="inline">“诸比丘！若修念死，多所作，则有大果、有大利，沐浴于甘露、究竟于甘露。 <lb ed="N" n="0033a03"/>诸比丘！又云何修、云何多所作，则念死有大果、有大利，沐浴于甘露、究竟于甘 <lb ed="N" n="0033a04"/>露耶？</p> <lb ed="N" n="0033a05"/><p xml:id="pN22p0033a0501">三</p><p xml:id="pN22p0033a0502" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，应思择：昼往夜来之时，我之死缘多，或有〔毒〕蛇咬 <lb ed="N" n="0033a06"/>我、或有蝎子螫我、或有百足螫我，是故我当死，是我之障碍。或踬碍而仆、或我 <lb ed="N" n="0033a07"/>食物受灾殃、或我热狂而乱、或我痰堵而乱、或我刀风而乱，是故我当死，是我之 <lb ed="N" n="0033a08"/><ref cRef="PTS.A.3.307"/>障碍。诸比丘！此比丘应如是思择：我未断恶不善法耶？是夜命终当为我之障碍。 <lb ed="N" n="0033a09"/>诸比丘！若比丘观察我未断恶不善法，是夜命终当为我之障碍，诸比丘！若如是知， <lb ed="N" n="0033a10"/>则彼比丘为断其恶不善法故，当起增上欲，精进、勇健、势猛、不退、念、正知。 <lb ed="N" n="0033a11"/>诸比丘！譬如衣之燃烧、或头之燃烧，如为止灭其衣或头〔之燃烧〕，当起增上欲， <lb ed="N" n="0033a12"/>精进、勇健、势猛、不退、念、正知。正如是，诸比丘！彼比丘为断恶不善法故， <lb ed="N" n="0033a13"/>当起增上欲，精进、勇健、势猛、不退、念、正知。复次，诸比丘！若比丘观察我 <lb ed="N" n="0033a14"/>犹未断恶不善法，是夜命终为我之障碍，诸比丘！若如是知，则彼比丘，昼夜随学 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0034a" n="0034a"/> <lb ed="N" n="0034a01"/>善法而以其喜、欣而住。</p> <lb ed="N" n="0034a02"/><p xml:id="pN22p0034a0201">四</p><p xml:id="pN22p0034a0202" cb:place="inline">诸比丘！复次，世间有比丘，应思择：夜往昼来之时，我多死缘，或有〔毒〕 <lb ed="N" n="0034a03"/>蛇咬我、或有蝎子螫我、或有百足螫我，是故我当死，是我障碍。或踬碍而仆、或 <lb ed="N" n="0034a04"/>我食物受灾殃、或我热狂而乱、或我痰堵而乱、或我刀风而乱，是故我当死，是我 <lb ed="N" n="0034a05"/>障碍。诸比丘！此比丘，应如是思择：我未断恶不善法耶？是昼命终当为我障碍。 <lb ed="N" n="0034a06"/><ref cRef="PTS.A.3.308"/>诸比丘！若比丘观察我未断恶不善法，于昼命终当为我障碍。诸比丘！若如是知， <lb ed="N" n="0034a07"/>则彼比丘为断恶不善法故，当起增上欲，精进、勇健、势猛、不退、念、正知。诸 <lb ed="N" n="0034a08"/>比丘！譬如衣之燃烧、或头之燃烧，如为止灭其衣或头〔之燃烧〕，当起增上欲，精 <lb ed="N" n="0034a09"/>进、勇健、势猛、不退、念、正知。正如是，诸比丘！彼比丘为断其恶不善法故， <lb ed="N" n="0034a10"/>当起增上欲，精进、勇健、势猛、不退、念、正知。复次，诸比丘！若比丘观察我 <lb ed="N" n="0034a11"/>犹未断恶不善法，是昼命终为我之障碍，诸比丘！若如是知，则彼比丘，昼夜随学 <lb ed="N" n="0034a12"/>善法而以其喜、欣而住。诸比丘！若如是修念死、如是多所作，则〔念死〕有大果、 <lb ed="N" n="0034a13"/>有大利，沐浴于甘露、究竟于甘露。”</p> <lb ed="N" n="0034a14"/><p xml:id="pN22p0034a1401">摄句：</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0035a" n="0035a"/> <lb ed="N" n="0035a01"/><lg xml:id="lgN22p0035a0101"><l>二之可念、慈、安、有悔、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0035001" n="0035001"/></l> <lb ed="N" n="0035a02"/><l>那拘罗、善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0035002" n="0035002"/>、鱼及二念死是</l></lg></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0035a03"/> <lb ed="N" n="0035a04"/> <lb ed="N" n="0035a05"/> <lb ed="N" n="0035a06"/> <lb ed="N" n="0035a07"/> <lb ed="N" n="0035a08"/> <lb ed="N" n="0035a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第三 无上品</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.A.3.309"/>第三 无上品</head> <lb ed="N" n="0035a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二十一</cb:mulu><head>二十一</head> <lb ed="N" n="0035a11"/><p xml:id="pN22p0035a1101">一</p><p xml:id="pN22p0035a1102" cb:place="inline">一时，<persName>世尊</persName>住释迦族舍摩迦之補迦罗尼耶。时，有一天女，于中夜有绝妙之色， <lb ed="N" n="0035a12"/>遍照補迦罗尼耶，幷诣<persName>世尊</persName>之处。至已，问讯<persName>世尊</persName>，立于一面。立于一面之彼天女 <lb ed="N" n="0035a13"/>白<persName>世尊</persName>言：“大德！此等三法，能令比丘退失。以何为三耶？即：好事业、好谈说、 <lb ed="N" n="0035a14"/>好睡眠。大德！此等三法，能令比丘退失。”彼天女如是言，〔大〕师即同意。时彼 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0036a" n="0036a"/> <lb ed="N" n="0036a01"/>天女思惟：“大师已同意。”问讯<persName>世尊</persName>，右绕而立即消失。</p> <lb ed="N" n="0036a02"/><p xml:id="pN22p0036a0201">二</p><p xml:id="pN22p0036a0202" cb:place="inline">时，<persName>世尊</persName>乃于是夜过後之时，告诸比丘曰：</p> <lb ed="N" n="0036a03"/><p xml:id="pN22p0036a0301">“诸比丘！此夜有一天女，于中夜有绝妙之色，遍照補迦罗尼耶，且诣我处。至 <lb ed="N" n="0036a04"/>已，问讯于我，立于一面。诸比丘！立于一面之彼天女语我言：‘大德！此等三法， <lb ed="N" n="0036a05"/>能令比丘退失。以何为三耶？即：好事业、好谈说、好睡眠。大德！此等三法，能 <lb ed="N" n="0036a06"/>令比丘退失。’诸比丘！彼天女如是言。如是言已，问讯我，右绕而立即消失。诸 <lb ed="N" n="0036a07"/>比丘！彼等〔三法〕乃无利于汝等，令汝等退失。连天女皆知彼等能退失善法。诸 <lb ed="N" n="0036a08"/>比丘！我复说其他之三退法，谛听！极善作意，我当说。”“大德！唯然。”彼等诸比 <lb ed="N" n="0036a09"/>丘应诺<persName>世尊</persName>。<persName>世尊</persName>曰：</p> <lb ed="N" n="0036a10"/><p xml:id="pN22p0036a1001"><ref cRef="PTS.A.3.310"/>三</p><p xml:id="pN22p0036a1002" cb:place="inline">“诸比丘！以何为三退法耶？</p> <lb ed="N" n="0036a11"/><p xml:id="pN22p0036a1101">即：好伴侣、恶言、恶友。</p> <lb ed="N" n="0036a12"/><p xml:id="pN22p0036a1201">诸比丘！是等者是三退法。</p> <lb ed="N" n="0036a13"/><p xml:id="pN22p0036a1301">四</p><p xml:id="pN22p0036a1302" cb:place="inline">诸比丘！于一切过去世退失善法者，皆依此之六法而退失善法。诸比丘！于一 <lb ed="N" n="0036a14"/>切当来世退失善法者，皆依此之六法而退失善法。诸比丘！于一切现〔在世〕退失 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0037a" n="0037a"/> <lb ed="N" n="0037a01"/>善法者，皆依此之六法而退失善法。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0037a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二十二</cb:mulu><head>二十二</head> <lb ed="N" n="0037a03"/><p xml:id="pN22p0037a0301">一</p><p xml:id="pN22p0037a0302" cb:place="inline">“诸比丘！我当说此等六不退法，且谛听！……</p> <lb ed="N" n="0037a04"/><p xml:id="pN22p0037a0401">二</p><p xml:id="pN22p0037a0402" cb:place="inline">诸比丘！又，何者为六不退法耶？</p> <lb ed="N" n="0037a05"/><p xml:id="pN22p0037a0501">即：不好事业、不好谈说、不好睡眠、不好伴侣、善言者、善友。</p> <lb ed="N" n="0037a06"/><p xml:id="pN22p0037a0601">诸比丘！此等六者，是顺不退法。</p> <lb ed="N" n="0037a07"/><p xml:id="pN22p0037a0701">三</p><p xml:id="pN22p0037a0702" cb:place="inline">诸比丘！于一切过去世不退失善法者，皆依此之六法而不退失善法。诸比丘！ <lb ed="N" n="0037a08"/>于一切当来世不退失善法者，皆依此之六法而不退失善法。诸比丘！于一切现〔在 <lb ed="N" n="0037a09"/>世〕不退失善法者，皆依此六法而不退失善法。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0037a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二十三</cb:mulu><head>二十三</head> <lb ed="N" n="0037a11"/><p xml:id="pN22p0037a1101">一</p><p xml:id="pN22p0037a1102" cb:place="inline">“诸比丘！怖是欲之增语。诸比丘！苦是欲之增语。诸比丘！病是欲之增语。</p> <lb ed="N" n="0037a12"/><p xml:id="pN22p0037a1201"><ref cRef="PTS.A.3.311"/>诸比丘！痈是欲之增语。诸比丘！著是欲之增语。诸比丘！泥是欲之增语。</p> <lb ed="N" n="0037a13"/><p xml:id="pN22p0037a1301">二</p><p xml:id="pN22p0037a1302" cb:place="inline">诸比丘！又，何以故，怖是欲之增语耶？</p> <lb ed="N" n="0037a14"/><p xml:id="pN22p0037a1401">诸比丘！乐彼欲贪者，缠缚于欲贪而不脱離现法之怖，亦不脱離当来之怖，故 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0038a" n="0038a"/> <lb ed="N" n="0038a01"/>怖者是欲之增语。</p> <lb ed="N" n="0038a02"/><p xml:id="pN22p0038a0201">三</p><p xml:id="pN22p0038a0202" cb:place="inline">诸比丘！又，何以故，苦是……病是……痈是……著是……泥是欲之增语耶？</p> <lb ed="N" n="0038a03"/><p xml:id="pN22p0038a0301">诸比丘！乐彼之欲贪者，缠缚于欲贪而不脱離现法之泥，亦不脱離当来之泥， <lb ed="N" n="0038a04"/>故泥者是欲之增语。”</p> <lb ed="N" n="0038a05"/><lg type="regular" xml:id="lgN22p0038a0501"><l>怖苦病或痈</l><l>著泥等为二</l> <lb ed="N" n="0038a06"/><l>此等名为欲</l><l>异生执此处</l> <lb ed="N" n="0038a07"/><l>引起生与死</l><l>执著者见怖</l> <lb ed="N" n="0038a08"/><l>生与死尽时</l><l>離执而解脱</l> <lb ed="N" n="0038a09"/><l>彼等安稳乐</l><l>现世得涅槃</l> <lb ed="N" n="0038a10"/><l>一切怖过去</l><l>出度一切苦</l></lg></cb:div> <lb ed="N" n="0038a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二十四</cb:mulu><head>二十四</head> <lb ed="N" n="0038a12"/><p xml:id="pN22p0038a1201">一</p><p xml:id="pN22p0038a1202" cb:place="inline">“诸比丘！成就六法之比丘，能破壞雪山王，何况下劣之无明乎？以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0038a13"/><p xml:id="pN22p0038a1301">二</p><p xml:id="pN22p0038a1302" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，入于三摩地是巧、住于三摩地是巧、起自三摩地是巧、 <lb ed="N" n="0038a14"/>安于三摩地是巧、于三摩地之境界是巧、引发于三摩地是巧。</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0039a" n="0039a"/> <lb ed="N" n="0039a01"/><p xml:id="pN22p0039a0101"><ref cRef="PTS.A.3.312"/>诸比丘！成就此等六法之比丘，能破壞雪山王，何况下劣之无明乎？”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0039a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二十五</cb:mulu><head>二十五</head> <lb ed="N" n="0039a03"/><p xml:id="pN22p0039a0301">一</p><p xml:id="pN22p0039a0302" cb:place="inline">“诸比丘！此等是六随念处。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0039a04"/><p xml:id="pN22p0039a0401">二</p><p xml:id="pN22p0039a0402" cb:place="inline">诸比丘！世间有圣弟子，随念<persName>如来</persName>而谓：彼<persName>世尊</persName>是……乃至……<persName>天人师</persName>、觉者、 <lb ed="N" n="0039a05"/><persName>世尊</persName>。诸比丘！圣弟子随念<persName>如来</persName>时，彼心不缠缚于贪、不缠缚于嗔、不缠缚于痴。 <lb ed="N" n="0039a06"/>其时，彼心为质直，由结而出、解脱、生起。诸比丘！所谓结者，是五种欲之增语。 <lb ed="N" n="0039a07"/>诸比丘！世间之一类有情，依此所缘而为如是淸净。</p> <lb ed="N" n="0039a08"/><p xml:id="pN22p0039a0801">三</p><p xml:id="pN22p0039a0802" cb:place="inline">复次，诸比丘！有圣弟子，随念法而谓：<persName>世尊</persName>之法是善说、……乃至……是智 <lb ed="N" n="0039a09"/>者内证。诸比丘！圣弟子随念法时，彼心不缠缚于贪、不缠缚于嗔、不缠缚于痴。 <lb ed="N" n="0039a10"/>其时，彼心为质直，由结而出、解脱、生起。诸比丘！所谓结者，是五种欲之增语。 <lb ed="N" n="0039a11"/>诸比丘！世间一类有情，依此所缘而成为如是淸净。</p> <lb ed="N" n="0039a12"/><p xml:id="pN22p0039a1201">四</p><p xml:id="pN22p0039a1202" cb:place="inline">复次，诸比丘！有圣弟子，随念僧而谓：<persName>世尊</persName>之弟子僧是妙行者……乃至…… <lb ed="N" n="0039a13"/><ref cRef="PTS.A.3.313"/>是世间无上福田。诸比丘！圣弟子随念僧时，彼心不缠缚于贪、不缠缚于嗔、不缠 <lb ed="N" n="0039a14"/>缚于痴。其时，彼心为质直，由结而出、解脱、生起。诸比丘！所谓结者，是五种 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0040a" n="0040a"/> <lb ed="N" n="0040a01"/>欲之增语。诸比丘！世间一类有情，依此所缘而为如是淸净。</p> <lb ed="N" n="0040a02"/><p xml:id="pN22p0040a0201">五</p><p xml:id="pN22p0040a0202" cb:place="inline">复次，诸比丘！有圣弟子，随念己戒而谓：无缺、……乃至……能引定。诸比 <lb ed="N" n="0040a03"/>丘！圣弟子随念戒时，彼心不缠缚于贪、不缠缚于嗔、不缠缚于痴。其时，彼心为 <lb ed="N" n="0040a04"/>质直，由结而出、解脱、生起。诸比丘！所谓结者，是五种欲之增语。诸比丘！世 <lb ed="N" n="0040a05"/>间一类有情，依此所缘而为如是淸净。</p> <lb ed="N" n="0040a06"/><p xml:id="pN22p0040a0601">六</p><p xml:id="pN22p0040a0602" cb:place="inline">复次，诸比丘！有圣弟子，随念己捨而谓：呜呼！有利于我。呜呼！有善利于 <lb ed="N" n="0040a07"/>我。……乃至……容乞，乐分与施物。诸比丘！圣弟子随念捨时，彼心不缠缚于贪、 <lb ed="N" n="0040a08"/>不缠缚于嗔、不缠缚于痴。其时，彼心为质直，由结而出、解脱、生起。诸比丘！ <lb ed="N" n="0040a09"/>所谓结者，是五种欲之增语。诸比丘！世间一类有情，依此所缘而为如是淸净。</p> <lb ed="N" n="0040a10"/><p xml:id="pN22p0040a1001"><ref cRef="PTS.A.3.314"/>七</p><p xml:id="pN22p0040a1002" cb:place="inline">复次，诸比丘！有圣弟子，随念天而谓：有四大王天、<name role="" type="person">三十三天</name>、<name role="" type="person">夜摩天</name>、兜 <lb ed="N" n="0040a11"/>率陀天、化乐天、<name role="" type="person">他化自在天</name>、梵众天、有其上天，彼之诸天者成就信，殁于此处 <lb ed="N" n="0040a12"/>而生彼处，我亦同有信；彼之诸天者成就戒、闻、捨、慧，殁于此处而生彼处，我 <lb ed="N" n="0040a13"/>亦同有慧。诸比丘！圣弟子随念己与彼等诸天之信、戒、闻、捨、慧时，彼心不缠 <lb ed="N" n="0040a14"/>缚于贪、不缠缚于嗔、不缠缚于痴。其时，彼心为质直，由结而出、解脱、生起。 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0041a" n="0041a"/> <lb ed="N" n="0041a01"/>诸比丘！所谓结者，是五种欲之增语。诸比丘！世间一类有情，依此所缘而为如是 <lb ed="N" n="0041a02"/>淸净。</p> <lb ed="N" n="0041a03"/><p xml:id="pN22p0041a0301">诸比丘！此等是六随念处。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0041a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二十六</cb:mulu><head>二十六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0041001" n="0041001"/></head> <lb ed="N" n="0041a05"/><p xml:id="pN22p0041a0501">一</p><p xml:id="pN22p0041a0502" cb:place="inline">于其处，具寿<name role="" type="person">摩诃迦旃延</name>致问比丘众：“诸比丘！”彼等比丘众回答具寿摩诃迦 <lb ed="N" n="0041a06"/>旃延：“贤者！”具寿<name role="" type="person">摩诃迦旃延</name>曰：</p> <lb ed="N" n="0041a07"/><p xml:id="pN22p0041a0701">二</p><p xml:id="pN22p0041a0702" cb:place="inline">“诸贤！<persName>世尊</persName>、知者、见者、<persName>应供</persName>、正自觉者于〔五欲〕迫促中，觉得〔随念处 <lb ed="N" n="0041a08"/>之〕宽容处，以令有情淸净、令超越忧愁、令灭苦恼、令得智慧、令证涅槃，是希 <lb ed="N" n="0041a09"/>有、是未曾有，所谓六随念处是。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0041a10"/><p xml:id="pN22p0041a1001">三</p><p xml:id="pN22p0041a1002" cb:place="inline">诸贤！世间有圣弟子随念<persName>如来</persName>而谓：彼<persName>世尊</persName>是……乃至……<persName>天人师</persName>、觉者、世 <lb ed="N" n="0041a11"/><ref cRef="PTS.A.3.315"/>尊。诸贤！圣弟子随念<persName>如来</persName>时，彼心不缠缚于贪、不缠缚于嗔、不缠缚于痴。其时， <lb ed="N" n="0041a12"/>彼之心为质直，由结而出、解脱、生起。诸贤！所谓结者，是五种欲之增语。诸贤！ <lb ed="N" n="0041a13"/>彼之圣弟子完全以廣大、无量、无怨、无害，等于虚空之心而住。诸贤！世间一类 <lb ed="N" n="0041a14"/>有情，依此所缘而有如是净性。</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0042a" n="0042a"/> <lb ed="N" n="0042a01"/><p xml:id="pN22p0042a0101">四</p><p xml:id="pN22p0042a0102" cb:place="inline">复次，诸贤！有圣弟子随念法而谓：<persName>世尊</persName>之法是善说、……乃至……是智者内 <lb ed="N" n="0042a02"/>证。诸贤！圣弟子随念法时，彼心不缠缚于贪、不缠缚于嗔、不缠缚于痴。其时， <lb ed="N" n="0042a03"/>彼心为质直，由结而出、解脱、生起。诸贤！所谓结者，是五种欲之增语。诸贤！ <lb ed="N" n="0042a04"/>彼圣弟子，完全以廣大、无量、无怨、无害，等于虚空之心而住。诸贤！世间一类 <lb ed="N" n="0042a05"/>有情，依此所缘而有如是净性。</p> <lb ed="N" n="0042a06"/><p xml:id="pN22p0042a0601">五</p><p xml:id="pN22p0042a0602" cb:place="inline">复次，诸贤！有圣弟子随念僧而谓：<persName>世尊</persName>之弟子僧是妙行者、……乃至……是 <lb ed="N" n="0042a07"/>世无上福田。诸贤！圣弟子随念僧时，彼心不缠缚于贪、不缠缚于嗔、不缠缚于痴。 <lb ed="N" n="0042a08"/>其时，彼之心为质直，由结而出、解脱、生起。诸贤！所谓结者，是五种欲之增语。 <lb ed="N" n="0042a09"/>诸贤！彼圣弟子，完全以廣大、无量、无怨、无害，等于虚空之心而住。诸贤！世 <lb ed="N" n="0042a10"/><ref cRef="PTS.A.3.316"/>间一类有情，依此所缘而为如是净性。</p> <lb ed="N" n="0042a11"/><p xml:id="pN22p0042a1101">六</p><p xml:id="pN22p0042a1102" cb:place="inline">复次，诸贤！圣弟子随念己戒而谓：无缺、……乃至……是能引定。诸贤！圣 <lb ed="N" n="0042a12"/>弟子随念戒时，彼心不缠缚于贪、不缠缚于嗔、不缠缚于痴。其时，彼心为质直， <lb ed="N" n="0042a13"/>由结而出、解脱、生起。诸贤！所谓结者，是五种欲之增语。诸贤！彼圣弟子完全 <lb ed="N" n="0042a14"/>以廣大、无量、无怨、无害，等于虚空之心而住。诸贤！世间一类有情，依此所缘 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0043a" n="0043a"/> <lb ed="N" n="0043a01"/>而有如是净性。</p> <lb ed="N" n="0043a02"/><p xml:id="pN22p0043a0201">七</p><p xml:id="pN22p0043a0202" cb:place="inline">复次，诸贤！圣弟子随念己捨而谓：呜呼！有利于我。呜呼！有善利于我。…… <lb ed="N" n="0043a03"/>乃至……容乞，乐分与施物。诸贤！圣弟子随念捨时，彼心不缠缚于贪、不缠缚于 <lb ed="N" n="0043a04"/>嗔、不缠缚于痴。其时，彼心为质直，由结而出、解脱、生起。诸贤！所谓结者， <lb ed="N" n="0043a05"/>是五种欲之增语。诸贤！彼圣弟子，完全以廣大、无量、无怨、无害，等于虚空之 <lb ed="N" n="0043a06"/>心而住。诸贤！世间一类有情，依此所缘而有如是净性。</p> <lb ed="N" n="0043a07"/><p xml:id="pN22p0043a0701">八</p><p xml:id="pN22p0043a0702" cb:place="inline">复次，诸贤！圣弟子随念天而谓：有四大王天、<name role="" type="person">三十三天</name>、……乃至……有其 <lb ed="N" n="0043a08"/><ref cRef="PTS.A.3.317"/>上之天，彼诸天成就信，殁于此处而生彼处，我亦同有信；彼诸天成就戒……乃 <lb ed="N" n="0043a09"/>至……成就闻、捨、慧，殁于此处而生彼处，我亦同有慧。诸贤！圣弟子随念于己 <lb ed="N" n="0043a10"/>及彼等诸天之信、戒、闻、捨、慧时，彼心不缠缚于贪、不缠缚于嗔、不缠缚于痴。 <lb ed="N" n="0043a11"/>其时，彼心为质直，由结而出、解脱、生起。诸贤！所谓结者，是五种欲之增语。 <lb ed="N" n="0043a12"/>诸贤！彼圣弟子完全以廣大、无量、无怨、无害，等于虚空之心而住。诸贤！世间 <lb ed="N" n="0043a13"/>一类有情，依此所缘而有如是净性。</p> <lb ed="N" n="0043a14"/><p xml:id="pN22p0043a1401">诸贤！<persName>世尊</persName>、知者、见者、<persName>应供</persName>、<persName>等正觉</persName>者于〔五欲之〕迫促中，觉得〔随念 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0044a" n="0044a"/> <lb ed="N" n="0044a01"/>处之〕宽容处，以令有情淸净、令超越忧愁、令灭苦恼、令得智慧、令证涅槃，是 <lb ed="N" n="0044a02"/>稀有、是未曾有。所谓六随念处。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0044a03"/> <lb ed="N" n="0044a04"/> <lb ed="N" n="0044a05"/> <lb ed="N" n="0044a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二十七</cb:mulu><head>二十七</head> <lb ed="N" n="0044a07"/><p xml:id="pN22p0044a0701">一</p><p xml:id="pN22p0044a0702" cb:place="inline">尔时，有一比丘，诣<persName>世尊</persName>之处。至已，问讯<persName>世尊</persName>，坐于一面。坐于一面之比丘 <lb ed="N" n="0044a08"/>白<persName>世尊</persName>言：“大德！何时可谒见修意比丘耶？”</p> <lb ed="N" n="0044a09"/><p xml:id="pN22p0044a0901">二</p><p xml:id="pN22p0044a0902" cb:place="inline">“比丘！谒见修意比丘之时，有此等六者。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0044a10"/><p xml:id="pN22p0044a1001">三</p><p xml:id="pN22p0044a1002" cb:place="inline">比丘！世间有比丘，心缠缚于欲贪，制于欲贪而住，又，已生之欲贪不如实知 <lb ed="N" n="0044a11"/>出離之时，诣修意比丘已，对彼应如是语而谓：‘贤者！我心缠缚于欲贪，制于欲 <lb ed="N" n="0044a12"/><ref cRef="PTS.A.3.318"/>贪而住，又，已生之欲贪不如实知出離。具寿！愿为我说断欲贪之法。’修意比丘， <lb ed="N" n="0044a13"/>为彼说断欲贪之法。比丘！此为第一谒见修意比丘之时。</p> <lb ed="N" n="0044a14"/><p xml:id="pN22p0044a1401">四</p><p xml:id="pN22p0044a1402" cb:place="inline">复次，比丘！有比丘，心缠缚于嗔恚，制于嗔恚而住，又，已生之嗔恚不如实 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0045a" n="0045a"/> <lb ed="N" n="0045a01"/>知出離之时，诣修意比丘已，对彼应如是语而谓：‘贤者！我心缠缚于嗔恚，制于 <lb ed="N" n="0045a02"/>嗔恚而住，又，已生之嗔恚不如实知出離。具寿！愿为我说断嗔恚之法。’修意比 <lb ed="N" n="0045a03"/>丘，为彼说断嗔恚之法。比丘！此为第二谒见修意比丘之时。</p> <lb ed="N" n="0045a04"/><p xml:id="pN22p0045a0401">五</p><p xml:id="pN22p0045a0402" cb:place="inline">复次，比丘！有比丘心缠缚于昏沉、睡眠，制于昏沉、睡眠而住，又，已生之 <lb ed="N" n="0045a05"/>昏沉、睡眠不如实知出離之时，诣修意比丘已，对彼应如是语而谓：‘贤者！我心 <lb ed="N" n="0045a06"/>缠缚于昏沉、睡眠，制于昏沉、睡眠而住，又，已生之昏沉、睡眠不如实知出離。 <lb ed="N" n="0045a07"/>具寿！愿为我说断昏沉、睡眠之法。’修意比丘，为彼说断昏沉、睡眠之法。比丘！ <lb ed="N" n="0045a08"/>此为第三谒见修意比丘之时。</p> <lb ed="N" n="0045a09"/><p xml:id="pN22p0045a0901">六</p><p xml:id="pN22p0045a0902" cb:place="inline">复次，比丘！有比丘心缠缚于掉擧、恶作，制于掉擧、恶作而住，又，已生之 <lb ed="N" n="0045a10"/>掉擧、恶作不如实知出離之时，诣修意比丘已，对彼应如是语而谓：‘贤者！我心 <lb ed="N" n="0045a11"/><ref cRef="PTS.A.3.319"/>缠缚于掉擧、恶作，制于掉擧、恶作而住，又，已生之掉擧、恶作不如实知出離。 <lb ed="N" n="0045a12"/>具寿！愿为我说断掉擧、恶作之法。’修意之比丘，为彼说断掉擧、恶作之法。比 <lb ed="N" n="0045a13"/>丘！此为第四谒见修意比丘之时。</p> <lb ed="N" n="0045a14"/><p xml:id="pN22p0045a1401">七</p><p xml:id="pN22p0045a1402" cb:place="inline">复次，比丘！有比丘心缠缚于疑，制于疑而住，又，已生之疑不如实知出離之 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0046a" n="0046a"/> <lb ed="N" n="0046a01"/>时，诣修意比丘已，对彼应如是语而谓：‘贤者！我心缠缚于疑，制于疑而住，又， <lb ed="N" n="0046a02"/>已生之疑不如实知出離。具寿！愿为我说断疑之法。’修意比丘，为彼说断疑之法。 <lb ed="N" n="0046a03"/>比丘！此为第五谒见修意比丘之时。</p> <lb ed="N" n="0046a04"/><p xml:id="pN22p0046a0401">八</p><p xml:id="pN22p0046a0402" cb:place="inline">复次，比丘！有比丘依相思惟其相，欲无间而诸漏已尽，不知不见此相之时， <lb ed="N" n="0046a05"/>诣修意比丘已，对彼应如是语而谓：‘贤者！依相思惟其相，欲无间而尽诸漏，我 <lb ed="N" n="0046a06"/>不知不见其相。具寿！愿为我说尽诸漏之法。’修意比丘，为彼说尽诸漏之法。 <lb ed="N" n="0046a07"/>比丘！此为第六谒见修意比丘之时。</p> <lb ed="N" n="0046a08"/><p xml:id="pN22p0046a0801">比丘！此等为第六谒见修意比丘之时。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0046a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二十八</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.A.3.320"/>二十八</head> <lb ed="N" n="0046a10"/><p xml:id="pN22p0046a1001">一</p><p xml:id="pN22p0046a1002" cb:place="inline">一时，众多之长老比丘众，住波罗奈〔国〕<name role="" type="person">仙人堕处</name>之鹿苑。时，彼等长老比 <lb ed="N" n="0046a11"/>丘众自乞食食後而还，坐于食堂，于〔彼等之〕间集起议论而谓：“诸贤！何时可谒 <lb ed="N" n="0046a12"/>见修意比丘耶？”</p> <lb ed="N" n="0046a13"/><p xml:id="pN22p0046a1301">二</p><p xml:id="pN22p0046a1302" cb:place="inline">如是言时，有一长老比丘，告诸比丘曰：“诸贤！修意比丘，自乞食食後而还， <lb ed="N" n="0046a14"/>洗足已，结跏趺坐，端身直置，对面令念住已之时，是为可谒见修意比丘之时。”</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0047a" n="0047a"/> <lb ed="N" n="0047a01"/><p xml:id="pN22p0047a0101">三</p><p xml:id="pN22p0047a0102" cb:place="inline">如是言时，有一比丘，语彼比丘曰：“贤者！此非为谒见修意比丘之时。贤者！ <lb ed="N" n="0047a02"/>修意比丘自乞食食後而还，洗足已，结跏趺坐，端身直置，对面令念住之时，彼遊 <lb ed="N" n="0047a03"/>行之疲劳未息，其时彼食事之恼热未息，是故非为谒见修意比丘之时。贤者！修意 <lb ed="N" n="0047a04"/>比丘，于晡时自宴坐而起，于房影之中，结跏趺坐，端身直置，对面令念住之时， <lb ed="N" n="0047a05"/>是为谒见修意比丘之时。”</p> <lb ed="N" n="0047a06"/><p xml:id="pN22p0047a0601">四</p><p xml:id="pN22p0047a0602" cb:place="inline">如是言时，有一比丘，语彼比丘曰：“贤者！是非为谒见修意比丘之时。贤者！ <lb ed="N" n="0047a07"/><ref cRef="PTS.A.3.321"/>修意比丘，于晡时自宴坐而起，于房影之中，结跏趺坐，端身直置，对面令念住之 <lb ed="N" n="0047a08"/>时，思惟于彼之日中，三摩地相乃现行于彼，是故非为谒见修意比丘之时。贤者！ <lb ed="N" n="0047a09"/>修意比丘夜明之时，结跏趺坐，端身直置，对面令念住之时，是为谒见修意比丘之 <lb ed="N" n="0047a10"/>时。”</p> <lb ed="N" n="0047a11"/><p xml:id="pN22p0047a1101">五</p><p xml:id="pN22p0047a1102" cb:place="inline">如是言时，有一比丘，语彼比丘曰：“贤者！此非为谒见修意比丘之时。贤者！ <lb ed="N" n="0047a12"/>修意比丘夜明之时，结跏趺坐，端身直置，对面令念住之时，彼之身者盈于精气， <lb ed="N" n="0047a13"/>彼者思惟是诸<persName>佛</persName>教之安乐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0047001" n="0047001"/>。是故非为谒见修意比丘之时。”</p> <lb ed="N" n="0047a14"/><p xml:id="pN22p0047a1401">六</p><p xml:id="pN22p0047a1402" cb:place="inline">如是言时，具寿<name role="" type="person">摩诃迦旃延</name>长老告诸比丘曰：“我如是由<persName>世尊</persName>现闻、现受。 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0048a" n="0048a"/> <lb ed="N" n="0048a01"/>〔谓〕：‘比丘！此为谒见修意比丘之六时。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0048a02"/><p xml:id="pN22p0048a0201">七</p><p xml:id="pN22p0048a0202" cb:place="inline">比丘！世间有比丘，心缠缚于欲贪，制于欲贪而住，又，已生之欲贪不如实知 <lb ed="N" n="0048a03"/>出離之时，诣修意比丘已，对彼应如是语而谓：“贤者！我心缠缚于欲贪，制于欲 <lb ed="N" n="0048a04"/><ref cRef="PTS.A.3.322"/>贪而住，又，已生之欲贪不如实知出離。具寿！愿为我说断欲贪之法。”修意比丘， <lb ed="N" n="0048a05"/>为彼说断欲贪之法。比丘！此为谒见修意比丘之第一时。</p> <lb ed="N" n="0048a06"/><p xml:id="pN22p0048a0601">八</p><p xml:id="pN22p0048a0602" cb:place="inline">复次，比丘！有比丘，心为嗔恚所缠缚……<anchor xml:id="nkr_note_orig_0048002" n="0048002"/>心缠缚于昏沉、睡眠……心缠缚 <lb ed="N" n="0048a07"/>于掉擧、恶作……心缠缚于疑……依相思惟其相，欲无间而尽诸漏，不知不见此相 <lb ed="N" n="0048a08"/>之时，诣修意比丘已，对彼应如是语而谓：“贤者！依相思惟其相，欲无间而尽诸 <lb ed="N" n="0048a09"/>漏，我乃不知不见其相。具寿！愿为我说尽诸漏之法。”修意比丘，为彼说尽诸漏 <lb ed="N" n="0048a10"/>之法。比丘！此为谒见修意比丘之第六时。’</p> <lb ed="N" n="0048a11"/><p xml:id="pN22p0048a1101">贤者！我如是自<persName>世尊</persName>现闻、现受。比丘！此等为谒见修意比丘之六时。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0048a12"/> <lb ed="N" n="0048a13"/> <lb ed="N" n="0048a14"/> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0049a" n="0049a"/> <lb ed="N" n="0049a01"/> <lb ed="N" n="0049a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二十九</cb:mulu><head>二十九</head> <lb ed="N" n="0049a03"/><p xml:id="pN22p0049a0301">一</p><p xml:id="pN22p0049a0302" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>问具寿<name role="" type="person">邬陀夷</name>而言：“<name role="" type="person">邬陀夷</name>！随念处有幾何耶？”如是问时，优陀 <lb ed="N" n="0049a04"/>夷默然。<persName>世尊</persName>再次问<name role="" type="person">邬陀夷</name>：“<name role="" type="person">邬陀夷</name>！随念处有幾何耶？”具寿<name role="" type="person">邬陀夷</name>乃再次默 <lb ed="N" n="0049a05"/>然。<persName>世尊</persName>三度复问<name role="" type="person">邬陀夷</name>：“<name role="" type="person">邬陀夷</name>！随念处有幾何耶？”具寿<name role="" type="person">邬陀夷</name>即三度默然。 <lb ed="N" n="0049a06"/>尔时，具寿阿难告具寿<name role="" type="person">邬陀夷</name>而曰：“贤者<name role="" type="person">邬陀夷</name>！〔大〕师告汝。”“贤者阿难！ <lb ed="N" n="0049a07"/><ref cRef="PTS.A.3.323"/>我从〔大〕师听闻。大德！世间有比丘，随念多种之宿住，譬如一生、二生、…… <lb ed="N" n="0049a08"/>乃至……行相与处所皆俱随念多种之宿住。大德！是随念处。”时，<persName>世尊</persName>告具寿阿难 <lb ed="N" n="0049a09"/>言：“阿难！我知此<name role="" type="person">邬陀夷</name>痴人，不勤于增上心而住。阿难！随念处有幾何耶？”</p> <lb ed="N" n="0049a10"/><p xml:id="pN22p0049a1001">“大德！有五随念处。以何为五耶？</p> <lb ed="N" n="0049a11"/><p xml:id="pN22p0049a1101">二</p><p xml:id="pN22p0049a1102" cb:place="inline">大德！世间有比丘，離欲，……乃至……具足第三静虑而住。大德！此之随念 <lb ed="N" n="0049a12"/>处若如是修、如是多所修者，则能引现法乐住。</p> <lb ed="N" n="0049a13"/><p xml:id="pN22p0049a1301">三</p><p xml:id="pN22p0049a1302" cb:place="inline">复次，大德！有比丘，思惟光明想，住于昼想。如昼夜亦同，如夜昼亦同，如 <lb ed="N" n="0049a14"/>是心开，修无缠盖心与照俱之心。大德！此之随念处，若如是修、如是多所作者， <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0050a" n="0050a"/> <lb ed="N" n="0050a01"/>则能令获得智见。</p> <lb ed="N" n="0050a02"/><p xml:id="pN22p0050a0201">四</p><p xml:id="pN22p0050a0202" cb:place="inline">复次，大德！有比丘，此身自足裡而上，自发顶而下，以皮为边，观察充满种 <lb ed="N" n="0050a03"/>种之不净。谓：此身中有发、毛、爪、齿、皮、肉、筋、骨、髓、肾、心、肝、肋、 <lb ed="N" n="0050a04"/>膜、髀、肺、肠、肛、胃、粪、胆、痰、脓、血、汗、脂、泪、膏、唾、胰、黄水、 <lb ed="N" n="0050a05"/>尿。大德！此之随念处若如是修、如是多所作，则能断欲贪。</p> <lb ed="N" n="0050a06"/><p xml:id="pN22p0050a0601">五</p><p xml:id="pN22p0050a0602" cb:place="inline">复次，大德！有比丘，譬如于冢间所弃之屍，或经一日、或经二日、或经三日， <lb ed="N" n="0050a07"/><ref cRef="PTS.A.3.324"/>可见膨胀、变色、脓烂；彼乃如是比较己身，谓：我之身亦如是，如是所成，当不 <lb ed="N" n="0050a08"/>能避免如是之事。或又，譬如于冢间所弃之屍，可见或为鸦所啄、或为鹰所啄、或 <lb ed="N" n="0050a09"/>为鹫所啄、或为狗所咀、或为野豻所食、或为种种之有情所啖；彼乃如是比较己身， <lb ed="N" n="0050a10"/>谓：我身亦如是，如是所成当不能避免如是之事。或又，譬如于冢间所弃之屍，有 <lb ed="N" n="0050a11"/>肉与血、为筋所繫之骨锁，无肉有血、为筋所繫之骨锁，肉与血皆无、为筋所繫之 <lb ed="N" n="0050a12"/>骨锁，于诸方隅而散乱，可见无连络之骨、馀〔处〕之手骨、馀〔处〕之足骨、馀 <lb ed="N" n="0050a13"/>〔处〕之膝骨、馀〔处〕之大腿骨、馀〔处〕之腰骨、馀〔处〕之脊骨、馀〔处〕 <lb ed="N" n="0050a14"/>之头盖骨；彼乃如是比较己身，谓：我身亦如是，如是所成当不能避免如是之事。 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0051a" n="0051a"/> <lb ed="N" n="0051a01"/>或又，譬如于冢间所弃之屍，可见如珂贝之白骨、所堆积之骨、经年纍月腐败粉碎 <lb ed="N" n="0051a02"/><ref cRef="PTS.A.3.325"/>之骨；彼乃如是比较己身，谓：我身亦如是，当如是构成，不能避免如是之事。大 <lb ed="N" n="0051a03"/>德！此之随念处若如是修、如是多所作者，则能断我慢。</p> <lb ed="N" n="0051a04"/><p xml:id="pN22p0051a0401">六</p><p xml:id="pN22p0051a0402" cb:place="inline">复次，大德！有比丘，于乐断故，……乃至……具足第四静虑而住。大德！此 <lb ed="N" n="0051a05"/>之随念处若如是修、如是多所作者，则能抉择种种界。</p> <lb ed="N" n="0051a06"/><p xml:id="pN22p0051a0601">大德！此等为五随念处。”</p> <lb ed="N" n="0051a07"/><p xml:id="pN22p0051a0701">七</p><p xml:id="pN22p0051a0702" cb:place="inline">“善哉，善哉！阿难！然则，汝阿难！亦持此第六之随念处。阿难！世间有比丘， <lb ed="N" n="0051a08"/>从正念而往、正念而还、正念而住、正念而坐、正念而卧、正念而作业。阿难！此 <lb ed="N" n="0051a09"/>之随念处，若如是修、如是多所作者，则能引正念正智。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0051a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三十</cb:mulu><head>三十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0051001" n="0051001"/></head> <lb ed="N" n="0051a11"/><p xml:id="pN22p0051a1101">一</p><p xml:id="pN22p0051a1102" cb:place="inline">“诸比丘！此等是六无上。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0051a12"/><p xml:id="pN22p0051a1201">二</p><p xml:id="pN22p0051a1202" cb:place="inline">即：见无上、闻无上、利无上、学无上、行无上、念无上是。诸比丘！云何为 <lb ed="N" n="0051a13"/>见无上耶？</p> <lb ed="N" n="0051a14"/><p xml:id="pN22p0051a1401">三</p><p xml:id="pN22p0051a1402" cb:place="inline">诸比丘！世间有一类，往观象宝、往观马宝、往观珠宝，或复往观大小事，或 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0052a" n="0052a"/> <lb ed="N" n="0052a01"/>往观沙门、婆罗门具邪见、邪行者，诸比丘！此是见<anchor xml:id="nkr_note_orig_0052002" n="0052002"/>，此乃非正道，我不予说。 <lb ed="N" n="0052a02"/><ref cRef="PTS.A.3.326"/>诸比丘！此见是下贱，是异生之事，非圣，不引利，不能引厌、離贪、灭、寂、慧、 <lb ed="N" n="0052a03"/>觉、涅槃。诸比丘！然而，往观<persName>如来</persName>或<persName>如来</persName>之弟子，种殖信、种植爱，一向笃信者， <lb ed="N" n="0052a04"/>诸比丘！是诸见中之无上，能净有情，能超忧悲，能灭苦愁，能证智，能令作证涅 <lb ed="N" n="0052a05"/>槃。即往观<persName>如来</persName>或<persName>如来</persName>之弟子，种殖信、种植爱、一向笃信，诸比丘！此名为见无 <lb ed="N" n="0052a06"/>上。以上为见无上。又，云何为闻无上耶？</p> <lb ed="N" n="0052a07"/><p xml:id="pN22p0052a0701">四</p><p xml:id="pN22p0052a0702" cb:place="inline">诸比丘！世间有一类，往听鼓声、或往听箜篌声、或往听歌声，或往听大小事， <lb ed="N" n="0052a08"/>或往听沙门、婆罗门具邪见、邪行者之法，诸比丘！此是闻，此乃非正道，我不予 <lb ed="N" n="0052a09"/>说。诸比丘！此闻是下贱，是异生之事，非圣，不引利，不能引厌、離贪、灭、寂、 <lb ed="N" n="0052a10"/>慧、觉、涅槃。诸比丘！然而，往听<persName>如来</persName>或<persName>如来</persName>弟子之法，种殖信、种植爱，一向 <lb ed="N" n="0052a11"/>笃信者，诸比丘！是诸闻中之无上，能净有情，能超忧悲，能灭苦愁，能证智，能 <lb ed="N" n="0052a12"/>令作证涅槃。即往听<persName>如来</persName>或<persName>如来</persName>弟子之法，种殖信、种植爱，一向笃信，诸比丘！ <lb ed="N" n="0052a13"/>此名为闻无上。以上为见无上、闻无上。又，云何为利无上耶？</p> <lb ed="N" n="0052a14"/><p xml:id="pN22p0052a1401">五</p><p xml:id="pN22p0052a1402" cb:place="inline">诸比丘！世间有一类，得子之利、得妻之利、得财之利，或复得大小之利，或 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0053a" n="0053a"/> <lb ed="N" n="0053a01"/><ref cRef="PTS.A.3.327"/>于沙门、婆罗门具邪见、邪行者中获信。诸比丘！此是利，此乃非正道，我不予说。 <lb ed="N" n="0053a02"/>诸比丘！此利是贱，是异生之事，非圣，不引利，不能引厌、離贪、灭、寂、慧、 <lb ed="N" n="0053a03"/>觉、涅槃。诸比丘！然而，于<persName>如来</persName>或<persName>如来</persName>之弟子中获信，种殖信、种植爱，一向笃 <lb ed="N" n="0053a04"/>信者，诸比丘！是诸利中之无上，能净有情，能超忧悲，能灭苦愁，能证智，能令 <lb ed="N" n="0053a05"/>作证涅槃。即于<persName>如来</persName>或<persName>如来</persName>之弟子中获信，种殖信、种植爱，一向笃信，诸比丘！ <lb ed="N" n="0053a06"/>此名为利无上。以上为见无上、闻无上、利无上。又，云何为学无上耶？</p> <lb ed="N" n="0053a07"/><p xml:id="pN22p0053a0701">六</p><p xml:id="pN22p0053a0702" cb:place="inline">诸比丘！世间有一类，或学〔乘〕象，或学〔乘〕马，或学〔乘〕车，或学〔弯〕 <lb ed="N" n="0053a08"/>弓，或学剑〔法〕，或复学大小事，或学沙门、婆罗门之邪见、邪行者，诸比丘！此 <lb ed="N" n="0053a09"/>是学，此乃非正道，我不予说。诸比丘！此学是下贱，是异生之事，非圣，不引利， <lb ed="N" n="0053a10"/>不能引厌、離贪、灭、寂、慧、觉、涅槃。诸比丘！然而，学<persName>如来</persName>所说之法律、增 <lb ed="N" n="0053a11"/>上戒，学增上心，学增上慧，种殖信、种植爱，一向笃信者，诸比丘！是诸学中之 <lb ed="N" n="0053a12"/>无上，能净有情，能超忧悲，能灭苦愁，能证智，能令作证涅槃。即学<persName>如来</persName>所说之 <lb ed="N" n="0053a13"/><ref cRef="PTS.A.3.328"/>法律、增上戒，学增上心，学增上慧，种殖信、种植爱，一向笃信，诸比丘！此名 <lb ed="N" n="0053a14"/>为学无上。以上为见无上、闻无上、利无上、学无上。又，云何为行无上耶？</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0054a" n="0054a"/> <lb ed="N" n="0054a01"/><p xml:id="pN22p0054a0101">七</p><p xml:id="pN22p0054a0102" cb:place="inline">诸比丘！世间有一类，行〔调〕象行，行〔事〕婆罗门行，行〔事〕长者行， <lb ed="N" n="0054a02"/>或行上下〔行〕，或行沙门、婆罗门之邪见、邪行者之行，诸比丘！此是行，此乃非 <lb ed="N" n="0054a03"/>正道，我不予说。诸比丘！此行是下贱，是异生之事，非圣，不引利，不能引厌， <lb ed="N" n="0054a04"/>……乃至……涅槃。诸比丘！然而，行〔事〕于<persName>如来</persName>或<persName>如来</persName>弟子之行，种殖信、种 <lb ed="N" n="0054a05"/>植爱，一向笃信者，诸比丘！是诸行中之无上，能净有情，能超忧悲，能灭苦愁， <lb ed="N" n="0054a06"/>能证智，能令作证涅槃。即行〔事〕于<persName>如来</persName>或<persName>如来</persName>弟子之行，种殖信、种植爱，一 <lb ed="N" n="0054a07"/>向笃信，诸比丘！此名为行无上。以上为见无上、闻无上、利无上、学无上、行无 <lb ed="N" n="0054a08"/>上。又，云何为随念无上耶？</p> <lb ed="N" n="0054a09"/><p xml:id="pN22p0054a0901">八</p><p xml:id="pN22p0054a0902" cb:place="inline">诸比丘！世间有一类，随念子之利、随念妻之利、随念财之利，或复随念大小 <lb ed="N" n="0054a10"/>之利，或随念沙门或婆罗门之邪见、邪行者，诸比丘！此是随念，此乃非正道，我 <lb ed="N" n="0054a11"/>不予说。诸比丘！此随念是下贱，是异生之事，非圣，不引利，不能引厌、離贪、 <lb ed="N" n="0054a12"/><ref cRef="PTS.A.3.329"/>灭、寂、慧、觉、涅槃。诸比丘！然而，随念<persName>如来</persName>或<persName>如来</persName>弟子，种殖信、种植爱， <lb ed="N" n="0054a13"/>一向笃信者，诸比丘！是诸随念中之无上，能净有情，能超忧悲，能灭苦愁，能证 <lb ed="N" n="0054a14"/>智，能令作证涅槃。即随念<persName>如来</persName>或<persName>如来</persName>弟子，种殖信、种植爱，一向笃信，诸比丘！ <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0055a" n="0055a"/> <lb ed="N" n="0055a01"/>此名为随念无上。诸比丘！此等为六无上。”</p> <lb ed="N" n="0055a02"/><lg type="regular" xml:id="lgN22p0055a0201"><l>凡得最勝见</l><l>更得无上闻</l> <lb ed="N" n="0055a03"/><l>又得利无上</l><l>欣乐学无上</l> <lb ed="N" n="0055a04"/><l>现住于所行</l><l>适于作远離</l> <lb ed="N" n="0055a05"/><l>趣不死安稳</l><l>修习随顺念</l> <lb ed="N" n="0055a06"/><l>欢喜不放逸</l><l>常委拥护戒</l> <lb ed="N" n="0055a07"/><l>彼应时苦尽</l><l>于处正觉知</l></lg> <lb ed="N" n="0055a08"/> <lb ed="N" n="0055a09"/> <lb ed="N" n="0055a10"/> <lb ed="N" n="0055a11"/> <lb ed="N" n="0055a12"/><p xml:id="pN22p0055a1201">摄句：</p> <lb ed="N" n="0055a13"/><lg type="regular" xml:id="lgN22p0055a1301"><l>舍摩迦、顺不退、怖、雪山、随念</l> <lb ed="N" n="0055a14"/><l>迦旃延、二时、<name role="" type="person">邬陀夷</name>、无上是</l></lg></cb:div></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0056a" n="0056a"/> <lb ed="N" n="0056a01"/> <lb ed="N" n="0056a02"/> <lb ed="N" n="0056a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第四 天品</cb:mulu><head>第四 天品<anchor xml:id="nkr_note_orig_0056001" n="0056001"/></head> <lb ed="N" n="0056a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三十一</cb:mulu><head>三十一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0056002" n="0056002"/></head> <lb ed="N" n="0056a05"/><p xml:id="pN22p0056a0501">一</p><p xml:id="pN22p0056a0502" cb:place="inline">“诸比丘！此等六法，能令有学之比丘退失。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0056a06"/><p xml:id="pN22p0056a0601"><ref cRef="PTS.A.3.330"/>二</p><p xml:id="pN22p0056a0602" cb:place="inline">即：好事业、好谈说、好睡眠、好伴侣、不守护根门、不知食量。</p> <lb ed="N" n="0056a07"/><p xml:id="pN22p0056a0701">诸比丘！此等之六法，能令有学之比丘退失。</p> <lb ed="N" n="0056a08"/><p xml:id="pN22p0056a0801">三</p><p xml:id="pN22p0056a0802" cb:place="inline">诸比丘！此等之六法，不能令有学之比丘退失。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0056a09"/><p xml:id="pN22p0056a0901">四</p><p xml:id="pN22p0056a0902" cb:place="inline">即：不好事业、不好谈说、不好睡眠、不好伴侣、守护诸根门、知食量。</p> <lb ed="N" n="0056a10"/><p xml:id="pN22p0056a1001">诸比丘！此等之六法，不能令有学之比丘退失。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0056a11"/> <lb ed="N" n="0056a12"/> <lb ed="N" n="0056a13"/> <lb ed="N" n="0056a14"/> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0057a" n="0057a"/> <lb ed="N" n="0057a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三十二</cb:mulu><head>三十二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0057001" n="0057001"/></head> <lb ed="N" n="0057a02"/><p xml:id="pN22p0057a0201">一</p><p xml:id="pN22p0057a0202" cb:place="inline">尔时，有随一天〔人〕，于中夜有绝妙之色遍照祇多林，诣<persName>世尊</persName>之处。至已，问 <lb ed="N" n="0057a03"/>讯<persName>世尊</persName>，立于一面。立于一面之彼天白<persName>世尊</persName>言：“大德！此等六法，不能令比丘退失。 <lb ed="N" n="0057a04"/>以何为六耶？即：恭敬〔大〕师、恭敬法、恭敬僧伽、恭敬学、恭敬不放逸、恭敬 <lb ed="N" n="0057a05"/>承迎。大德！此等六法，不能令比丘退失。”彼天〔人〕作如是语，大师即予赞同。 <lb ed="N" n="0057a06"/>时，彼之天乃言：“〔大〕师赞同于我。”问讯<persName>世尊</persName>，右绕而消失其处。</p> <lb ed="N" n="0057a07"/><p xml:id="pN22p0057a0701">二</p><p xml:id="pN22p0057a0702" cb:place="inline">时，<persName>世尊</persName>其夜分过後，而告诸比丘：“诸比丘！昨夜有一天〔人〕，于中夜有绝 <lb ed="N" n="0057a08"/>妙之色遍照祇多林，诣我之处。至已，问讯于我，立于一面。诸比丘！立于一面之 <lb ed="N" n="0057a09"/>彼天语我曰：‘大德！此等六法，不能令比丘退失。以何为六耶？即：恭敬〔大〕 <lb ed="N" n="0057a10"/><ref cRef="PTS.A.3.331"/>师、恭敬法、恭敬僧伽、恭敬学、恭敬不放逸、恭敬承迎。大德！此等六法，不能 <lb ed="N" n="0057a11"/>令比丘退失。’诸比丘！彼天作如是语，如是语已，问讯于我，右绕而消失其处。”</p> <lb ed="N" n="0057a12"/><lg type="regular" xml:id="lgN22p0057a1201"><l>〔大〕师恭敬法恭敬</l><l>或又僧伽极恭敬</l> <lb ed="N" n="0057a13"/><l>承迎恭敬不放逸</l><l>是恭敬之比丘者</l> <lb ed="N" n="0057a14"/><l>只顾一味为退失</l><l>唯有亲近于涅槃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0057002" n="0057002"/></l></lg></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0058a" n="0058a"/> <lb ed="N" n="0058a01"/> <lb ed="N" n="0058a02"/> <lb ed="N" n="0058a03"/> <lb ed="N" n="0058a04"/> <lb ed="N" n="0058a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三十三</cb:mulu><head>三十三</head> <lb ed="N" n="0058a06"/><p xml:id="pN22p0058a0601">一</p><p xml:id="pN22p0058a0602" cb:place="inline">“诸比丘！昨夜有一天〔人〕，于中夜有绝妙之色遍照祇多林，诣我之处。至已， <lb ed="N" n="0058a07"/>问讯于我，立于一面。诸比丘！立于一面之彼天人语我曰：‘大德！此等六法，不 <lb ed="N" n="0058a08"/>能令比丘退失。以何为六耶？即：恭敬〔大〕师、恭敬法、恭敬僧伽、恭敬学、恭 <lb ed="N" n="0058a09"/>敬惭、恭敬愧。大德！此等六法，不能令比丘退失。’诸比丘！彼天人作如是语， <lb ed="N" n="0058a10"/>如是语已，问讯于我，右绕而消失其处。”</p> <lb ed="N" n="0058a11"/><lg type="regular" xml:id="lgN22p0058a1101"><l>〔大〕师恭敬法恭敬</l><l>或又僧伽极恭敬</l> <lb ed="N" n="0058a12"/><l>具足恭敬惭与愧</l><l>若具有羞之恭敬</l> <lb ed="N" n="0058a13"/><l>应当具足不退失</l><l>唯有亲近于涅槃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0058001" n="0058001"/></l></lg></cb:div> <lb ed="N" n="0058a14"/> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0059a" n="0059a"/> <lb ed="N" n="0059a01"/> <lb ed="N" n="0059a02"/> <lb ed="N" n="0059a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三十四</cb:mulu><head>三十四</head> <lb ed="N" n="0059a04"/><p xml:id="pN22p0059a0401">一</p><p xml:id="pN22p0059a0402" cb:place="inline">一时，<persName>世尊</persName>住舍卫〔国〕<name role="" type="person">祇树给孤独园</name>。时，具寿<name role="" type="person">摩诃目犍连</name>于屛处宴坐时， <lb ed="N" n="0059a05"/>心起如是寻思：“是何天有如是之智耶？谓：我等乃预流，是不堕于恶处，决定， <lb ed="N" n="0059a06"/><ref cRef="PTS.A.3.332"/>趣于等觉。”复次，其时有名为帝须之比丘，正于命终，而生于随一之梵世。彼等〔诸 <lb ed="N" n="0059a07"/>天〕，亦知帝须有大神通、大威德。</p> <lb ed="N" n="0059a08"/><p xml:id="pN22p0059a0801">二</p><p xml:id="pN22p0059a0802" cb:place="inline">时，具寿<name role="" type="person">摩诃目犍连</name>，譬如力士之伸屈臂，或屈伸臂，正如是，没于祇多林而 <lb ed="N" n="0059a09"/>呈现于彼梵世。帝须梵遥见具寿<name role="" type="person">摩诃目犍连</name>前来。见已，语具寿<name role="" type="person">摩诃目犍连</name>曰：“友， <lb ed="N" n="0059a10"/>目犍连！来！友，目犍连！善来！友，目犍连！良久方作来此处时节。友，目犍连！ <lb ed="N" n="0059a11"/>于此处设席，坐！”具寿<name role="" type="person">摩诃目犍连</name>即坐于所设席。帝须问讯具寿<name role="" type="person">摩诃目犍连</name>，坐于 <lb ed="N" n="0059a12"/>一面。<name role="" type="person">摩诃目犍连</name>语坐于一面之帝须曰：“帝须梵！是何天有如是之智耶？谓：我等 <lb ed="N" n="0059a13"/>乃预流，不堕于恶处，决定，趣于等觉。”“友，目犍连！四大王天有如是之智，谓： <lb ed="N" n="0059a14"/>我等乃预流，不堕于恶处，决定，趣于等觉。”“帝须！一切四大王天，有如是之智 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0060a" n="0060a"/> <lb ed="N" n="0060a01"/>耶？谓：我等乃预流，不堕于恶处，决定，趣于等觉。”“友，目犍连！一切四大王 <lb ed="N" n="0060a02"/>天，非有如是之智，谓：我等乃预流，不堕于恶处，决定，趣于等觉。友，目犍连！ <lb ed="N" n="0060a03"/>一切四大王天而不成就<persName>佛陀</persName>之证净，不成就法之证净，不成就僧伽之证净，不成就 <lb ed="N" n="0060a04"/>圣所爱之戒，彼等非有如是之智，谓：我等乃预流，不堕于恶处，决定，趣于等觉。 <lb ed="N" n="0060a05"/>但，友，目犍连！一切四大王天成就<persName>佛陀</persName>之证净，成就法之证净，成就僧伽之证净， <lb ed="N" n="0060a06"/>成就圣所爱之戒，彼等有如是之智，谓：我等乃预流，不堕于恶处，决定，趣于等 <lb ed="N" n="0060a07"/><ref cRef="PTS.A.3.333"/>觉。”“帝须！唯四大王天有如是之智耶？谓：我等乃预流，不堕于恶处，决定，趣 <lb ed="N" n="0060a08"/>于等觉。或<name role="" type="person">三十三天</name>……耶摩天……<name role="" type="person">兜率陀天</name>……化乐天……<name role="" type="person">他化自在天</name>，皆有如 <lb ed="N" n="0060a09"/>是之智耶？谓：我等乃预流，不堕于恶处，决定，趣于等觉。”“友，目犍连！他化 <lb ed="N" n="0060a10"/>自在天亦有如是之智，谓：我等乃预流，不堕于恶处，决定，趣于等觉。”“帝须！ <lb ed="N" n="0060a11"/>一切<name role="" type="person">他化自在天</name>，有如是之智耶？谓：我等乃预流，不堕于恶处，决定，趣于等觉。” <lb ed="N" n="0060a12"/>“友，目犍连！一切<name role="" type="person">他化自在天</name>，非有如是之智，谓：我等乃预流，不堕于恶处，决 <lb ed="N" n="0060a13"/>定，趣于等觉。友，目犍连！一切<name role="" type="person">他化自在天</name>，不成就<persName>佛陀</persName>之证净，不成就法之证 <lb ed="N" n="0060a14"/>净，不成就僧伽之证净，不成就圣所爱之戒，非有如是之智，谓：我等乃预流，不 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0061a" n="0061a"/> <lb ed="N" n="0061a01"/>堕于恶处，决定，趣于等觉。然，友，目犍连！一切<name role="" type="person">他化自在天</name>，成就<persName>佛陀</persName>之证净， <lb ed="N" n="0061a02"/>成就法之证净，成就僧伽之证净，成就圣所爱之戒，有如是之智，谓：我等乃预流， <lb ed="N" n="0061a03"/>不堕于恶处，决定，趣于等觉。”</p> <lb ed="N" n="0061a04"/><p xml:id="pN22p0061a0401">三</p><p xml:id="pN22p0061a0402" cb:place="inline">其时，具寿<name role="" type="person">摩诃目犍连</name>，信受随喜帝须之所说。譬如力士伸屈臂，或屈伸臂， <lb ed="N" n="0061a05"/><ref cRef="PTS.A.3.334"/>正如是，没于梵世而呈现于祇多林。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0061a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三十五</cb:mulu><head>三十五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0061001" n="0061001"/></head> <lb ed="N" n="0061a07"/><p xml:id="pN22p0061a0701">一</p><p xml:id="pN22p0061a0702" cb:place="inline">“诸比丘！此等六者，是顺明分之法。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0061a08"/><p xml:id="pN22p0061a0801">二</p><p xml:id="pN22p0061a0802" cb:place="inline">即：无常想、无常苦想、苦无我想、断想、離贪想、灭想。</p> <lb ed="N" n="0061a09"/><p xml:id="pN22p0061a0901">诸比丘！此等六者，是顺明分之法。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0061a10"/> <lb ed="N" n="0061a11"/> <lb ed="N" n="0061a12"/> <lb ed="N" n="0061a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三十六</cb:mulu><head>三十六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0061001-1" n="0061001-1"/></head> <lb ed="N" n="0061a14"/><p xml:id="pN22p0061a1401">一</p><p xml:id="pN22p0061a1402" cb:place="inline">“诸比丘！此等六者，是诤根。以何为六耶？</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0062a" n="0062a"/> <lb ed="N" n="0062a01"/><p xml:id="pN22p0062a0101-2">二</p><p xml:id="pN22p0062a0102" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，有忿、有恨。诸比丘！有忿、有恨之比丘皆不恭敬，不 <lb ed="N" n="0062a02"/>尊崇〔大〕师而住；皆不恭敬，不尊崇法而住；皆不恭敬，不尊崇僧伽而住；皆不 <lb ed="N" n="0062a03"/>圆满于学。诸比丘！一切比丘而不恭敬，不尊崇〔大〕师而住；不恭敬，不尊崇法 <lb ed="N" n="0062a04"/>而住；不恭敬，不尊崇僧伽而住；不圆满于学者，于僧伽中生诤。其诤者为多人之 <lb ed="N" n="0062a05"/>无益、多人之无乐、多人之无利、人天之无益，为苦之故。诸比丘！汝等于内或外， <lb ed="N" n="0062a06"/>若见如是之诤根，诸比丘！汝等其时，为断其恶之诤根而精勤！诸比丘！汝等于内 <lb ed="N" n="0062a07"/>或外，若不见如是之诤根，诸比丘！汝等其时，当来为不起其恶诤根而应勤行，如 <lb ed="N" n="0062a08"/><ref cRef="PTS.A.3.335"/>是而断此恶诤根，如是当来此恶诤根不起。</p> <lb ed="N" n="0062a09"/><p xml:id="pN22p0062a0901">三</p><p xml:id="pN22p0062a0902" cb:place="inline">复次，诸比丘！有比丘，有覆、有恼，……有嫉、有悭，……有谄、有诳，…… <lb ed="N" n="0062a10"/>有恶欲、有邪见，……取著自见、起坚固执、弃捨难。诸比丘！一切比丘起著自见、 <lb ed="N" n="0062a11"/>起坚固执、弃捨难者皆不恭敬，不尊崇〔大〕师而住；皆不恭敬，不尊崇法而住； <lb ed="N" n="0062a12"/>皆不恭敬，不尊崇僧伽而住；不圆满于学。诸比丘！一切比丘不恭敬，不尊崇〔大〕 <lb ed="N" n="0062a13"/>师而住；〔不恭敬〕……法……乃至……不恭敬，不尊崇僧伽而住；不圆满于学者， <lb ed="N" n="0062a14"/>于僧伽中生诤。其诤者为多人之无益、多人之无乐、多人之无利、人天之无益，为 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0063a" n="0063a"/> <lb ed="N" n="0063a01"/>苦之故。诸比丘！汝等于内或外，若见如是之诤根，诸比丘！汝等其时，为断其恶 <lb ed="N" n="0063a02"/>诤根而精勤！诸比丘！汝等于内或外，若不见如是之诤根，诸比丘！汝等其时，当 <lb ed="N" n="0063a03"/>来为不起其恶诤根而应勤行，如是而断此恶诤根，如是当来此恶诤根不起。”</p> <lb ed="N" n="0063a04"/><p xml:id="pN22p0063a0401">诸比丘！此等为六诤根。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0063a05"/> <lb ed="N" n="0063a06"/> <lb ed="N" n="0063a07"/> <lb ed="N" n="0063a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三十七</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.A.3.336"/>三十七</head> <lb ed="N" n="0063a09"/><p xml:id="pN22p0063a0901">一</p><p xml:id="pN22p0063a0902" cb:place="inline">一时，<persName>世尊</persName>住舍卫〔国〕<name role="" type="person">祇树给孤独园</name>。复时，毘卢勘达卡〔村〕之住人难陀 <lb ed="N" n="0063a10"/>母优婆夷，向舍利弗、目犍连等比丘众，作六支具足之施物。<persName>世尊</persName>乃以超人淸净之 <lb ed="N" n="0063a11"/>天眼，观察毘卢勘达卡〔村〕之住人难陀母优婆夷向舍利弗、目犍连等比丘众，作 <lb ed="N" n="0063a12"/>六支具足之施物。见已，而告诸比丘：“诸比丘！彼之毘卢勘达卡〔村〕之住人难陀 <lb ed="N" n="0063a13"/>母优婆夷，向舍利弗、目犍连等诸比丘众，作六支具足之施物。诸比丘！又，云何 <lb ed="N" n="0063a14"/>为六支具足之施物耶？</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0064a" n="0064a"/> <lb ed="N" n="0064a01"/><p xml:id="pN22p0064a0101">二</p><p xml:id="pN22p0064a0102" cb:place="inline">诸比丘！施者有三支；受者有三支。何等为施者之三支耶？诸比丘！世间有施 <lb ed="N" n="0064a02"/>者，施之前意怡悦，正施而心欢喜，施已而意悦豫，此等乃施者之三支。何等为受 <lb ed="N" n="0064a03"/>者之三支耶？诸比丘！受者或已離贪，或为调伏贪而勤行；或已離嗔，或为调伏嗔 <lb ed="N" n="0064a04"/>而勤行；或已離痴，或为调伏痴而勤行，此等乃受者之三支。此等为施者之三支、 <lb ed="N" n="0064a05"/>受者之三支。诸比丘！如是乃六支具足之施物。</p> <lb ed="N" n="0064a06"/><p xml:id="pN22p0064a0601">三</p><p xml:id="pN22p0064a0602" cb:place="inline">诸比丘！如是具足六支施物有若干福量？有福之等流，有善之等流，招乐，是 <lb ed="N" n="0064a07"/>天上之物。有乐之异熟，能令生天，能引可爱、可乐、可意、利益、安乐，不易测 <lb ed="N" n="0064a08"/>知，唯入无数无量大福蕴之数而已。诸比丘！譬如大海中之水量，若干容量、或若 <lb ed="N" n="0064a09"/><ref cRef="PTS.A.3.337"/>干百容量、或若干千容量、或若干百千容量乃不易测知，唯入无数无量大水蕴之数 <lb ed="N" n="0064a10"/>而已。诸比丘！正如是，如是具足六支施物有若干福量？有福之等流，有善之等流， <lb ed="N" n="0064a11"/>招乐，天上之物。有乐之异熟，能令生天，能引可爱、可乐、可意、利益、安乐， <lb ed="N" n="0064a12"/>不易测知，唯入无数无量大福蕴之数。”</p> <lb ed="N" n="0064a13"/><lg type="regular" xml:id="lgN22p0064a1301"><l>施先意之怡悦</l><l>正施时心欢喜</l> <lb ed="N" n="0064a14"/><l>施已而意悦豫</l><l>是佈施之圆满</l> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0065a" n="0065a"/> <lb ed="N" n="0065a01"/><l>離贪欲離嗔恚</l><l>離愚痴而无漏</l> <lb ed="N" n="0065a02"/><l>制约具梵行者</l><l>施与完全田地</l> <lb ed="N" n="0065a03"/><l>自身洗涤淸净</l><l>亲自作为佈施</l> <lb ed="N" n="0065a04"/><l>依已或依他人</l><l>此佈施有大果</l> <lb ed="N" n="0065a05"/><l>如斯佈施贤人</l><l>心解脱而有信</l> <lb ed="N" n="0065a06"/><l>智者远離苦恼</l><l>生于安乐之世</l></lg></cb:div> <lb ed="N" n="0065a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三十八</cb:mulu><head>三十八<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065001" n="0065001"/></head> <lb ed="N" n="0065a08"/><p xml:id="pN22p0065a0801">一</p><p xml:id="pN22p0065a0802" cb:place="inline">尔时，有一婆罗门，诣<persName>世尊</persName>之处。至已，与<persName>世尊</persName>互相交谈庆慰、欢喜感铭之语 <lb ed="N" n="0065a09"/>已，坐于一面。坐于一面之彼婆罗门白<persName>世尊</persName>言：</p> <lb ed="N" n="0065a10"/><p xml:id="pN22p0065a1001">二</p><p xml:id="pN22p0065a1002" cb:place="inline">“尊瞿昙！我如是说，如是见，谓：无自作，无他作。”“婆罗门！我未曾见、未 <lb ed="N" n="0065a11"/><ref cRef="PTS.A.3.338"/>曾闻如是说者、有自往、自还，云何而如是言，谓无自作，无他作？婆罗门！汝云 <lb ed="N" n="0065a12"/>何谓此，有发起界耶？”“尊者！然。”“有发起界时有发起之有情，有所施设耶？”“尊 <lb ed="N" n="0065a13"/>者！然。”“婆罗门！有发起界时，有发起之有情、施设，此乃有情之自作、他作。 <lb ed="N" n="0065a14"/>婆罗门！汝云何谓此，有出界耶？……乃至……有勇进界耶？……有势界耶？…… <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0066a" n="0066a"/> <lb ed="N" n="0066a01"/>有持界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0066002" n="0066002"/>耶？……有逼切界耶？”“尊者！然。”“有逼切界时，有逼切之有情，有所 <lb ed="N" n="0066a02"/>施设耶？”“尊者！然。”“婆罗门！有逼切界时，有逼切之有情、施设，此乃是有情 <lb ed="N" n="0066a03"/>之自作、他作。婆罗门！我未曾见、未见闻如是说者、如是见者。有自往、自还， <lb ed="N" n="0066a04"/>云何而如是言，谓无自作，无他作？”</p> <lb ed="N" n="0066a05"/><p xml:id="pN22p0066a0501">“尊瞿昙！奇哉！……乃至……从今日以後终生皈依。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0066a06"/> <lb ed="N" n="0066a07"/> <lb ed="N" n="0066a08"/> <lb ed="N" n="0066a09"/> <lb ed="N" n="0066a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三十九</cb:mulu><head>三十九</head> <lb ed="N" n="0066a11"/><p xml:id="pN22p0066a1101">一</p><p xml:id="pN22p0066a1102" cb:place="inline">“诸比丘！此等，是集业之三缘。以何为三耶？</p> <lb ed="N" n="0066a12"/><p xml:id="pN22p0066a1201">二</p><p xml:id="pN22p0066a1202" cb:place="inline">即：贪者集业之缘，嗔者集业之缘，痴者集业之缘。诸比丘！由贪不起无贪， <lb ed="N" n="0066a13"/>然而，诸比丘！由贪唯起贪。诸比丘！由嗔不起无嗔，然而，诸比丘！由嗔唯起嗔。 <lb ed="N" n="0066a14"/>诸比丘！由痴不起无痴，然而，诸比丘！由痴唯起痴。诸比丘！以由贪而生之业、 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0067a" n="0067a"/> <lb ed="N" n="0067a01"/><ref cRef="PTS.A.3.339"/>由嗔而生之业、由痴而生之业，不施设天、人以及其馀若干善趣。然而，诸比丘！ <lb ed="N" n="0067a02"/>以由贪而生之业、由嗔而生之业、由痴而生之业，施设地狱、施设旁生、施设饿鬼 <lb ed="N" n="0067a03"/>以及其馀若干之恶趣。</p> <lb ed="N" n="0067a04"/><p xml:id="pN22p0067a0401">诸比丘！此等是集业之三缘。</p> <lb ed="N" n="0067a05"/><p xml:id="pN22p0067a0501">三</p><p xml:id="pN22p0067a0502" cb:place="inline">诸比丘！此等是集业之三缘。以何为三耶？</p> <lb ed="N" n="0067a06"/><p xml:id="pN22p0067a0601">四</p><p xml:id="pN22p0067a0602" cb:place="inline">即：无贪是集业之缘，无嗔是集业之缘，无痴是集业之缘。诸比丘！由无贪不 <lb ed="N" n="0067a07"/>起贪，然而，诸比丘！由无贪唯起无贪。诸比丘！由无嗔不起嗔，然而，诸比丘！ <lb ed="N" n="0067a08"/>由无嗔唯起无嗔。诸比丘！由无痴不起痴，然而，诸比丘！由无痴唯起无痴。诸比 <lb ed="N" n="0067a09"/>丘！以由无贪而生之业、由无嗔而生之业、由无痴而生之业，不施设地狱、旁生、 <lb ed="N" n="0067a10"/>饿鬼境以及其馀若干之恶趣。然而，诸比丘！以由无贪而生之业、由无嗔而生之业、 <lb ed="N" n="0067a11"/>由无痴而生之业，施设天、人以及其馀若干之善趣。</p> <lb ed="N" n="0067a12"/><p xml:id="pN22p0067a1201">诸比丘！此等是集业之三缘。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0067a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四十</cb:mulu><head>四十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067001" n="0067001"/></head> <lb ed="N" n="0067a14"/><p xml:id="pN22p0067a1401">一</p><p xml:id="pN22p0067a1402" cb:place="inline">如是我闻。一时，<persName>世尊</persName>住金毘罗之竹园。尔时，具寿金毘罗诣<persName>世尊</persName>之处，至已， <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0068a" n="0068a"/> <lb ed="N" n="0068a01"/>问讯<persName>世尊</persName>，坐于一面。坐于一面之具寿金毘罗白<persName>世尊</persName>言：</p> <lb ed="N" n="0068a02"/><p xml:id="pN22p0068a0201"><ref cRef="PTS.A.3.340"/>二</p><p xml:id="pN22p0068a0202" cb:place="inline">“大德！是何因、何缘，<persName>如来</persName>灭後正法不久住耶？”</p> <lb ed="N" n="0068a03"/><p xml:id="pN22p0068a0301">三</p><p xml:id="pN22p0068a0302" cb:place="inline">“金毘罗！于<persName>如来</persName>灭後，世间之比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷不恭敬、不尊崇 <lb ed="N" n="0068a04"/>〔大〕师而住；不恭敬、不尊崇法而住；不恭敬、不尊崇僧伽而住；不恭敬、不尊 <lb ed="N" n="0068a05"/>崇于学而住；不恭敬、不尊崇不放逸而住；不恭敬、不尊崇承迎而住。金毘罗！是 <lb ed="N" n="0068a06"/>为<persName>如来</persName>灭後正法不久住之因、缘。”</p> <lb ed="N" n="0068a07"/><p xml:id="pN22p0068a0701">四</p><p xml:id="pN22p0068a0702" cb:place="inline">“大德！是何因、何缘，<persName>如来</persName>灭後正法久住耶？”</p> <lb ed="N" n="0068a08"/><p xml:id="pN22p0068a0801">五</p><p xml:id="pN22p0068a0802" cb:place="inline">“金毘罗！于<persName>如来</persName>灭後，世间之比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷恭敬、尊崇〔大〕 <lb ed="N" n="0068a09"/>师而住；恭敬、尊崇法而住；恭敬、尊崇僧伽而住；恭敬、尊崇于学而住；恭敬、 <lb ed="N" n="0068a10"/>尊崇不放逸而住；恭敬、尊崇承迎而住。金毘罗！此为<persName>如来</persName>灭後正法久住之因、缘。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0068a11"/> <lb ed="N" n="0068a12"/> <lb ed="N" n="0068a13"/> <lb ed="N" n="0068a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四十一</cb:mulu><head>四十一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0068001" n="0068001"/></head> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0069a" n="0069a"/> <lb ed="N" n="0069a01"/><p xml:id="pN22p0069a0101">一</p><p xml:id="pN22p0069a0102" cb:place="inline">如是我闻。一时，具寿舍利弗住王舍〔城〕之鹫峰山。时，具寿舍利弗于日前 <lb ed="N" n="0069a02"/>时分，著内衣，披衣执钵，与诸多比丘众俱，由鹫峰山而下，见某处之大木聚。见 <lb ed="N" n="0069a03"/>已，而告诸比丘曰：“诸贤！汝等见彼大木聚耶？”“贤者！唯然。”</p> <lb ed="N" n="0069a04"/><p xml:id="pN22p0069a0401">二</p><p xml:id="pN22p0069a0402" cb:place="inline">“诸贤！具神通、得心由在之比丘若随意，则此之木聚唯地与勝解可得。何故 <lb ed="N" n="0069a05"/><ref cRef="PTS.A.3.341"/>耶？诸贤！于彼木聚中有地界。依彼而具神通、得心由在之比丘，彼之木聚唯地与 <lb ed="N" n="0069a06"/>勝解可得。</p> <lb ed="N" n="0069a07"/><p xml:id="pN22p0069a0701">三</p><p xml:id="pN22p0069a0702" cb:place="inline">诸贤！具神通、得心由在之比丘若随意，则彼木聚唯水与勝解可得……乃至 <lb ed="N" n="0069a08"/>……唯火与勝解可得……唯风与勝解可得……唯净与勝解可得……唯不净与 <lb ed="N" n="0069a09"/>勝解可得。何故耶？诸贤！于彼木聚中有不净界，依彼而具神通、得心由在之比丘， <lb ed="N" n="0069a10"/>彼木聚唯不净与勝解可得。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0069a11"/> <lb ed="N" n="0069a12"/> <lb ed="N" n="0069a13"/> <lb ed="N" n="0069a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四十二</cb:mulu><head>四十二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0069001" n="0069001"/></head> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0070a" n="0070a"/> <lb ed="N" n="0070a01"/><p xml:id="pN22p0070a0101">一</p><p xml:id="pN22p0070a0102" cb:place="inline">如是我闻。一时，<persName>世尊</persName>遊行于憍萨罗〔国〕，与大比丘众入伊奢能伽罗憍萨罗之 <lb ed="N" n="0070a02"/>婆罗门村。<persName>世尊</persName>住于伊奢能伽罗之伊奢能伽罗密林中。伊奢能伽罗之婆罗门居士， <lb ed="N" n="0070a03"/>闻尊贵释子沙门瞿昙由释迦族出家而到伊奢能伽罗，住于伊奢能伽罗之伊奢能伽罗 <lb ed="N" n="0070a04"/>密林中。复闻彼之尊贵瞿昙，有如是善美高扬称赞之声名：彼<persName>世尊</persName>是<persName>应供</persName>、<persName>等正觉</persName> <lb ed="N" n="0070a05"/>者、明行具足、……乃至……<persName>佛</persName>、<persName>世尊</persName>。彼于此世、人界、天界、魔界……乃至…… <lb ed="N" n="0070a06"/>善哉！当谒见如是<persName>应供</persName>者。时，伊奢能伽罗之婆罗门居士其夜过後，各取许多嚼食、 <lb ed="N" n="0070a07"/>啖食，而往伊奢能伽罗密林。至已，发出高声、大声而立于楼门之外。</p> <lb ed="N" n="0070a08"/><p xml:id="pN22p0070a0801">二</p><p xml:id="pN22p0070a0802" cb:place="inline">又复当时，具寿那祇多是<persName>世尊</persName>之侍者。其时，<persName>世尊</persName>告具寿那祇多：“那祇多！ <lb ed="N" n="0070a09"/><ref cRef="PTS.A.3.342"/>彼之高声大声者何耶？恰如渔夫争相捕鱼。”</p> <lb ed="N" n="0070a10"/><p xml:id="pN22p0070a1001">“大德！彼等伊奢能伽罗之婆罗门居士，各取许多之嚼食、啖食而立于楼门之 <lb ed="N" n="0070a11"/>外，欲〔供养〕<persName>世尊</persName>及比丘僧伽。”</p> <lb ed="N" n="0070a12"/><p xml:id="pN22p0070a1201">“那祇多！我不欲遇荣华，不欲求荣华。那祇多！此无欲乐、远離乐、寂静乐、 <lb ed="N" n="0070a13"/>自觉乐，不能随意可得，不能得无艰难、无梗涩者，令彼得彼之不净乐、睡眠乐、 <lb ed="N" n="0070a14"/>利养恭敬名闻乐。无欲乐、远離乐、寂静乐、自觉乐随意可得，得无艰难、无梗涩 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0071a" n="0071a"/> <lb ed="N" n="0071a01"/>之我，当寻味耶？”</p> <lb ed="N" n="0071a02"/><p xml:id="pN22p0071a0201">“大德！<persName>世尊</persName>今当接受，<persName>善逝</persName>当接受。大德！今乃<persName>世尊</persName>当接受之时。大德！今世 <lb ed="N" n="0071a03"/>尊所往不论何处，婆罗门居士、都市人及鄕下人皆趣向而来。大德！譬如有密雲而 <lb ed="N" n="0071a04"/>下雨之时，水随低处而流注。大德！今<persName>世尊</persName>所往不论何处，婆罗门居士、都市人及 <lb ed="N" n="0071a05"/>鄕下人皆趣向而来，其故云何？大德！乃<persName>世尊</persName>之戒、慧故。”</p> <lb ed="N" n="0071a06"/><p xml:id="pN22p0071a0601">“那祇多！我不欲遇荣华，不欲求荣华。那祇多！此无欲乐、远離乐、寂静乐、 <lb ed="N" n="0071a07"/>自觉乐，不能随意可得，不能得无艰难、无梗涩者，令彼得彼之不净乐、睡眠乐、 <lb ed="N" n="0071a08"/>利养恭敬名闻乐。无欲乐、远離乐、寂静乐、自觉乐，随意可得，得无艰难、无梗 <lb ed="N" n="0071a09"/>涩之我，当寻味耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071002" n="0071002"/>？</p> <lb ed="N" n="0071a10"/><p xml:id="pN22p0071a1001"><ref cRef="PTS.A.3.343"/>三</p><p xml:id="pN22p0071a1002" cb:place="inline">那祇多！我于此处，住于村边，见得定而坐之比丘，那祇多！我随彼而如是思 <lb ed="N" n="0071a11"/>唯：今或守园人侵此具寿、或沙弥令彼自其定而起，故那祇多！我不赞许住于彼比 <lb ed="N" n="0071a12"/>丘之村边。</p> <lb ed="N" n="0071a13"/><p xml:id="pN22p0071a1301">四</p><p xml:id="pN22p0071a1302" cb:place="inline">复次，那祇多！我于此处，见坐于林中，睡眠住林之比丘。那祇多！我随彼而 <lb ed="N" n="0071a14"/>如是思惟：此具寿当除遣彼睡眠与疲劳，当祇一心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071003" n="0071003"/>思惟闲寂想。以故，那祇多！ <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0072a" n="0072a"/> <lb ed="N" n="0072a01"/>我赞许住于彼比丘之林中。</p> <lb ed="N" n="0072a02"/><p xml:id="pN22p0072a0201">五</p><p xml:id="pN22p0072a0202" cb:place="inline">复次，那祇多！我于此处，见坐于林中，而未得定住林之比丘。那祇多！我随 <lb ed="N" n="0072a03"/>彼而如是思惟：此具寿当令定不定之心，或当得定之心。是故，那祇多！我赞许住 <lb ed="N" n="0072a04"/>于彼比丘之林中。</p> <lb ed="N" n="0072a05"/><p xml:id="pN22p0072a0501">六</p><p xml:id="pN22p0072a0502" cb:place="inline">复次，那祇多！我于此处，见坐于林中，而得定住林之比丘。那祇多！我随彼 <lb ed="N" n="0072a06"/>而如是思惟：此具寿当令解脱未解脱心，或当已解脱心。是故，那祇多！我赞许住 <lb ed="N" n="0072a07"/>于彼比丘之林中。</p> <lb ed="N" n="0072a08"/><p xml:id="pN22p0072a0801">七</p><p xml:id="pN22p0072a0802" cb:place="inline">复次，那祇多！我于此处，见住于村边，得衣服、饮食、床座、治病药及资具 <lb ed="N" n="0072a09"/><ref cRef="PTS.A.3.344"/>之比丘。彼期望利养、恭敬、名闻，废除宴坐，废除坐卧于闲寂、林薮、山巖之边 <lb ed="N" n="0072a10"/>际。是故，那祇多！我不赞许住于彼比丘之林中。</p> <lb ed="N" n="0072a11"/><p xml:id="pN22p0072a1101">八</p><p xml:id="pN22p0072a1102" cb:place="inline">又，那祇多！我于此处，见得衣服、饮食、床座、治病药等资具之林住比丘， <lb ed="N" n="0072a12"/>彼弃其利养、恭敬、名闻、不废宴坐，不废闲静、林薮、山巖边际之坐卧，是故， <lb ed="N" n="0072a13"/>那祇多！我赞许住彼比丘之林中。</p> <lb ed="N" n="0072a14"/><p xml:id="pN22p0072a1401">然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072004" n="0072004"/>，那祇多！我行于大路要道，前或後皆不见少物安稳，那祇多！乃至我之 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0073a" n="0073a"/> <lb ed="N" n="0073a01"/>大小便利亦如是。”</p> <lb ed="N" n="0073a02"/> <lb ed="N" n="0073a03"/> <lb ed="N" n="0073a04"/> <lb ed="N" n="0073a05"/> <lb ed="N" n="0073a06"/> <lb ed="N" n="0073a07"/> <lb ed="N" n="0073a08"/><p xml:id="pN22p0073a0801">摄句：</p> <lb ed="N" n="0073a09"/><lg xml:id="lgN22p0073a0901"><l>有学、二不退、目犍连、顺明分、诤</l> <lb ed="N" n="0073a10"/><l>施、自作、缘、金毘罗、木聚与那祇多</l></lg></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0073a11"/> <lb ed="N" n="0073a12"/> <lb ed="N" n="0073a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第五 昙弥品</cb:mulu><head>第五 昙弥品</head> <lb ed="N" n="0073a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四十三</cb:mulu><head>四十三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073001" n="0073001"/></head> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0074a" n="0074a"/> <lb ed="N" n="0074a01"/><p xml:id="pN22p0074a0101">一</p><p xml:id="pN22p0074a0102" cb:place="inline">一时，<persName>世尊</persName>住舍卫〔国〕<name role="" type="person">祇树给孤独园</name>。尔时，<persName>世尊</persName>于日前时分，著内衣，披 <lb ed="N" n="0074a02"/>衣执钵，为乞食而入舍卫〔国〕。于舍卫〔国〕中乞食讫，食後，由托钵而还。告具 <lb ed="N" n="0074a03"/><ref cRef="PTS.A.3.345"/>具寿阿难言：“阿难！为白昼之憩息，今当诣东园鹿子母讲堂。”具寿阿难应诺<persName>世尊</persName>： <lb ed="N" n="0074a04"/>“大德！唯然。”尔时，<persName>世尊</persName>与具寿阿难同诣东园鹿子母讲堂。时，<persName>世尊</persName>于日晡时分， <lb ed="N" n="0074a05"/>自宴坐起，告具寿阿难言：“阿难！今诣布婆俱陀〔河〕沐浴肢体。”具寿阿难应诺 <lb ed="N" n="0074a06"/><persName>世尊</persName>：“大德！唯然。”时，<persName>世尊</persName>与具寿阿难为沐浴肢体而往布婆俱陀〔河〕。于布婆 <lb ed="N" n="0074a07"/>俱陀〔河〕沐浴肢体已，出著一衣擦拭肢体而立。</p> <lb ed="N" n="0074a08"/><p xml:id="pN22p0074a0801">二</p><p xml:id="pN22p0074a0802" cb:place="inline">复次，其时憍萨罗〔国〕之波斯匿〔王〕有名之白象，伴随盛大之音乐，由布 <lb ed="N" n="0074a09"/>婆俱陀〔河〕上来。众人见彼已，而如是言：“呜呼！端正莊严哉王象！呜呼！人见 <lb ed="N" n="0074a10"/>而乐哉王象！呜呼！容貌殊妙哉王象！呜呼！肢体圆满哉王象！象！呜呼象！”〔众 <lb ed="N" n="0074a11"/>人之〕如是语时，具寿<name role="" type="person">邬陀夷</name>白<persName>世尊</persName>言：“大德！众人祇见象之壮大肢体圆满而作如 <lb ed="N" n="0074a12"/>是赞美耶？‘象！呜呼象！’或复见其他异于壮大肢体圆满之何者，众人亦将如是赞美 <lb ed="N" n="0074a13"/>耶？‘象！呜呼象！’”“<name role="" type="person">邬陀夷</name>！众人见壮大肢体圆满之象，如是赞美：‘象！呜呼象！’优 <lb ed="N" n="0074a14"/>陀夷！即使见马……乃至……<name role="" type="person">邬陀夷</name>！……见牛……乃至……<name role="" type="person">邬陀夷</name>……见蛇…… <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0075a" n="0075a"/> <lb ed="N" n="0075a01"/><ref cRef="PTS.A.3.346"/>乃至……<name role="" type="person">邬陀夷</name>……见树……乃至……<name role="" type="person">邬陀夷</name>！即使见壮大肢体圆满之人，众人亦 <lb ed="N" n="0075a02"/>如赞美：‘象！呜呼象！’且又，<name role="" type="person">邬陀夷</name>！于此世界⸺天界、魔界、梵天界及沙门、 <lb ed="N" n="0075a03"/>婆罗门、国王、民众中，凡身、语、意皆不作不善事之人，我皆称为象<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075002" n="0075002"/>。”“大德！ <lb ed="N" n="0075a04"/>是稀奇。大德！是未曾有。大德！<persName>世尊</persName>之此语：‘且又，<name role="" type="person">邬陀夷</name>！于此世界⸺天 <lb ed="N" n="0075a05"/>界、魔界、梵天界及沙门、婆罗门、国王、民众中，凡身、语、意皆不作不善事之 <lb ed="N" n="0075a06"/>人，我皆称为象。’是为善说。又，大德！我即将<persName>世尊</persName>之此善说，以如次之偈颂而 <lb ed="N" n="0075a07"/>随喜赞歎：</p> <lb ed="N" n="0075a08"/><lg type="regular" xml:id="lgN22p0075a0801"><l>自觉受人身</l><l>御己得正定</l> <lb ed="N" n="0075a09"/><l>住于淸净道</l><l>爱乐心止寂</l> <lb ed="N" n="0075a10"/><l>穷尽一切法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075003" n="0075003"/></l><l>众人所敬重</l> <lb ed="N" n="0075a11"/><l>亦为天所敬</l><l>我闻是<persName>应供</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0075004" n="0075004"/></l> <lb ed="N" n="0075a12"/><l>超越一切结</l><l>欲出得涅槃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075005" n="0075005"/></l> <lb ed="N" n="0075a13"/><l>爱乐诸欲捨</l><l>如石出真金</l> <lb ed="N" n="0075a14"/><l>象越一切光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075006" n="0075006"/></l><l>凌众嶽雪山</l> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0076a" n="0076a"/> <lb ed="N" n="0076a01"/><l>一切象名中</l><l>相应<persName>无上士</persName></l> <lb ed="N" n="0076a02"/><l>以尊为象我</l><l>象不作恶事</l> <lb ed="N" n="0076a03"/><l>柔和及不害</l><l>此二是象足</l> <lb ed="N" n="0076a04"/><l>守禁与梵行</l><l>象馀之二足</l> <lb ed="N" n="0076a05"/><l>大象信为鼻</l><l>保有捨白牙</l> <lb ed="N" n="0076a06"/><l>念项智慧头</l><l>观察法思惟</l> <lb ed="N" n="0076a07"/><l>法腹成熟处<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076007" n="0076007"/></l><l>远離彼之尾</l> <lb ed="N" n="0076a08"/><l>彼静虑息好<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076008" n="0076008"/></l><l>内心得深定</l> <lb ed="N" n="0076a09"/><l>象行亦在定</l><l>象住亦在定</l> <lb ed="N" n="0076a10"/><l>象卧亦在定</l><l>象坐亦在定</l> <lb ed="N" n="0076a11"/><l><ref cRef="PTS.A.3.347"/>象普遍防护</l><l>象如是具足</l> <lb ed="N" n="0076a12"/><l>受用无罪者</l><l>不受有罪者</l> <lb ed="N" n="0076a13"/><l>受得菜披服</l><l>远離断蓄积</l> <lb ed="N" n="0076a14"/><l>一切无小大</l><l>截已结与缚</l> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0077a" n="0077a"/> <lb ed="N" n="0077a01"/><l>彼行何处时</l><l>正行无希望</l> <lb ed="N" n="0077a02"/><l>犹如白莲花</l><l>水生水长养</l> <lb ed="N" n="0077a03"/><l>泥水不能染</l><l>净香悦意色</l> <lb ed="N" n="0077a04"/><l>世中善生者</l><l>觉者住世中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077009" n="0077009"/></l> <lb ed="N" n="0077a05"/><l>不染莲花水</l><l>无染于世间</l> <lb ed="N" n="0077a06"/><l>犹如大火炽</l><l>无薪而消灭</l> <lb ed="N" n="0077a07"/><l>归于诸行寂</l><l>为涅槃者说</l> <lb ed="N" n="0077a08"/><l>智者说此喩</l><l>欲令解其義</l> <lb ed="N" n="0077a09"/><l>大象众所识</l><l>象与象所说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077010" n="0077010"/></l> <lb ed="N" n="0077a10"/><l>远離贪与嗔</l><l>離痴而无漏</l> <lb ed="N" n="0077a11"/><l>象捨離其身</l><l>无漏者圆寂”</l></lg></cb:div> <lb ed="N" n="0077a12"/> <lb ed="N" n="0077a13"/> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0078a" n="0078a"/> <lb ed="N" n="0078a01"/> <lb ed="N" n="0078a02"/> <lb ed="N" n="0078a03"/> <lb ed="N" n="0078a04"/> <lb ed="N" n="0078a05"/> <lb ed="N" n="0078a06"/> <lb ed="N" n="0078a07"/> <lb ed="N" n="0078a08"/> <lb ed="N" n="0078a09"/> <lb ed="N" n="0078a10"/> <lb ed="N" n="0078a11"/> <lb ed="N" n="0078a12"/> <lb ed="N" n="0078a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四十四</cb:mulu><head>四十四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078001" n="0078001"/></head> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0079a" n="0079a"/> <lb ed="N" n="0079a01"/><p xml:id="pN22p0079a0101">一</p><p xml:id="pN22p0079a0102" cb:place="inline">一时，具寿阿难于日前时分，著内衣，披衣执钵，往鹿住优婆夷家。至已，坐 <lb ed="N" n="0079a02"/>于所设之席。尔时，鹿住优婆夷诣具寿阿难之处。至已，问讯具寿阿难，坐于一面。 <lb ed="N" n="0079a03"/>坐于一面之鹿住优婆夷白阿难言：</p> <lb ed="N" n="0079a04"/><p xml:id="pN22p0079a0401">二</p><p xml:id="pN22p0079a0402" cb:place="inline">“大德阿难！<persName>世尊</persName>所说之彼法，云何可了解耶？谓梵行者与非梵行者之两人，其 <lb ed="N" n="0079a05"/>後世当生于同一趣。大德！我之父<name role="" type="person">富兰那</name>为梵行者，远離〔世俗〕，远離婬欲鄙劣， <lb ed="N" n="0079a06"/><ref cRef="PTS.A.3.348"/>彼死後，<persName>世尊</persName>受记为一来之有情，而生<name role="" type="person">兜率陀天</name>之众中。大德！我所爱之叔父梨师 <lb ed="N" n="0079a07"/>达多是非梵行者，满足于自妻，彼死後，<persName>世尊</persName>复受记为一来之有情，而生<name role="" type="person">兜率陀天</name> <lb ed="N" n="0079a08"/>之众中。大德阿难！<persName>世尊</persName>所说之彼法，云何可了解耶？谓梵行者与非梵行者之两人， <lb ed="N" n="0079a09"/>于後世生于同一趣。”“姊妹！如是乃<persName>世尊</persName>之所记耳。”</p> <lb ed="N" n="0079a10"/><p xml:id="pN22p0079a1001">三</p><p xml:id="pN22p0079a1002" cb:place="inline">尔时，具寿阿难于鹿住优婆夷家，受食已，即从座起而去。具寿阿难自乞食食 <lb ed="N" n="0079a11"/>後，还诣<persName>世尊</persName>之处。至已，问讯<persName>世尊</persName>，坐于一面。坐于一面之具寿阿难白<persName>世尊</persName>言： <lb ed="N" n="0079a12"/>“大德！我今日于日前时分，穿著内衣，披衣执钵，往鹿住优婆夷家。至已，坐于所 <lb ed="N" n="0079a13"/>设之席。大德！其时，鹿住优婆夷来诣我处。来已，问讯于我，坐于一面。大德！ <lb ed="N" n="0079a14"/>坐于一面之鹿住优婆夷语我曰：‘大德阿难！<persName>世尊</persName>所说之彼法，云何可了解耶？谓 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0080a" n="0080a"/> <lb ed="N" n="0080a01"/>梵行者与非梵行者之两人，于後世同生于一趣。大德！我之父<name role="" type="person">富兰那</name>为梵行者，远 <lb ed="N" n="0080a02"/><ref cRef="PTS.A.3.349"/>離〔世俗〕，远離婬欲鄙劣，彼死後，<persName>世尊</persName>受记为一来之有情，而生于<name role="" type="person">兜率陀天</name>之众 <lb ed="N" n="0080a03"/>中。大德！我所爱之叔父梨师达多是非梵行者，满足于自妻，彼死後，<persName>世尊</persName>复受记 <lb ed="N" n="0080a04"/>为一来之有情，而生于<name role="" type="person">兜率陀天</name>之众中。大德阿难！<persName>世尊</persName>所说之彼法，云何可了解 <lb ed="N" n="0080a05"/>耶？谓梵行者与非梵行者之两人，于後世同生于一趣。’大德！如是语时，我语鹿 <lb ed="N" n="0080a06"/>住优婆夷而曰：‘如是乃是<persName>世尊</persName>之所记耳。’”</p> <lb ed="N" n="0080a07"/><p xml:id="pN22p0080a0701">“阿难！是愚而不明，此女人与称女人之鹿住者，了知人補特伽罗之勝劣是幾何 <lb ed="N" n="0080a08"/>耶？阿难！有此等六种補特伽罗，存在于世中，以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0080a09"/><p xml:id="pN22p0080a0901">四</p><p xml:id="pN22p0080a0902" cb:place="inline">阿难！世间有一类之補特伽罗，離〔恶〕，共住容易，同梵行者喜欢共住。然彼 <lb ed="N" n="0080a10"/>闻不得益，亦不勤多闻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080002" n="0080002"/>，见亦不通达，亦不得时解脱。彼身壞死後，退而不勝进， <lb ed="N" n="0080a11"/>唯祇退失，无有勝进者。</p> <lb ed="N" n="0080a12"/><p xml:id="pN22p0080a1201">五</p><p xml:id="pN22p0080a1202" cb:place="inline">阿难！复次，世间有一类之補特伽罗，離〔恶〕，共住容易，同梵行者喜欢共住。 <lb ed="N" n="0080a13"/>彼闻得益，亦勤多闻，见亦通达，亦得时解脱。彼身壞死後，勝进不退失，唯祇勝 <lb ed="N" n="0080a14"/>进，无有退失者。阿难！此中有思量者，筹量而曰：此亦有此法，彼亦有同法，何 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0081a" n="0081a"/> <lb ed="N" n="0081a01"/>故此等两者之一则劣，一则勝耶？阿难！如是〔思量〕者于长夜是无益，是苦。阿 <lb ed="N" n="0081a02"/>难！此中凡有補特伽罗，離〔恶〕，共住容易，同梵行者喜欢共住。彼闻得益，亦勤 <lb ed="N" n="0081a03"/>多闻，见亦通达，亦得时解脱。阿难！此補特伽罗比先之彼補特伽罗更美、更勝。 <lb ed="N" n="0081a04"/><ref cRef="PTS.A.3.350"/>何故而然耶？阿难！法流使此補特伽罗进而不退失<anchor xml:id="nkr_note_orig_0081003" n="0081003"/>，<persName>如来</persName>之外谁知此因？阿难！ <lb ed="N" n="0081a05"/>因此勿为補特伽罗之思量者，勿筹量補特伽罗。阿难！量補特伽罗者堕失。阿难！ <lb ed="N" n="0081a06"/>我，或等于我者，唯能量補特伽罗。</p> <lb ed="N" n="0081a07"/><p xml:id="pN22p0081a0701">六</p><p xml:id="pN22p0081a0702" cb:place="inline">阿难！复次，世间有一类補特伽罗，有忿、慢，又，彼再三起贪，彼闻不得益， <lb ed="N" n="0081a08"/>亦不勤多闻，见亦不通达，亦不得时解脱。彼身壞死後，退而不勝进，唯只是退失， <lb ed="N" n="0081a09"/>无有勝进者。</p> <lb ed="N" n="0081a10"/><p xml:id="pN22p0081a1001">七</p><p xml:id="pN22p0081a1002" cb:place="inline">阿难！复次，世间有一类之補特伽罗，有忿与慢，又，彼再三起贪，彼闻得益， <lb ed="N" n="0081a11"/>……乃至……</p> <lb ed="N" n="0081a12"/><p xml:id="pN22p0081a1201">八</p><p xml:id="pN22p0081a1202" cb:place="inline">阿难！复次，世间有一类之補特伽罗，有忿与慢，又，彼再三起语行，彼闻不 <lb ed="N" n="0081a13"/>得益，亦不勤多闻，见亦不通达，亦不得时解脱。彼身壞死後，退而不勝进，唯祇 <lb ed="N" n="0081a14"/>退失，无有勝进者。</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0082a" n="0082a"/> <lb ed="N" n="0082a01"/><p xml:id="pN22p0082a0101">九</p><p xml:id="pN22p0082a0102" cb:place="inline">阿难！复次，世间有一类補特伽罗，有忿、慢，又，彼再三起语行。彼闻得益， <lb ed="N" n="0082a02"/>亦勤多闻，见亦通达，亦得时解脱。彼身壞死後，唯祇勝进，无有退失者。阿难！ <lb ed="N" n="0082a03"/><ref cRef="PTS.A.3.351"/>此中有思量者，思量而曰：此亦有此法，彼亦有同法，何故此等两者之一则劣、一 <lb ed="N" n="0082a04"/>则勝耶？阿难！如是〔思量〕者，于长夜是无益，是苦。阿难！此中有忿、慢之補 <lb ed="N" n="0082a05"/>特伽罗，又，彼再三起语行，彼闻得益，亦勤多闻，见亦通达，亦得时解脱。阿难！ <lb ed="N" n="0082a06"/>此補特伽罗比先之彼補特伽罗更美、更勝。何故而然耶？阿难！法流使此補特伽罗 <lb ed="N" n="0082a07"/>进而不退失，<persName>如来</persName>之外谁知此因？阿难！因此勿为補特伽罗之思量者，勿筹量補特 <lb ed="N" n="0082a08"/>伽罗。阿难！量補特伽罗者堕失。阿难！我，或等于我者，唯能量補特伽罗。</p> <lb ed="N" n="0082a09"/><p xml:id="pN22p0082a0901">阿难！是愚而不明，此女人与称女人之鹿住者，了知人補特伽罗之勝劣是幾何 <lb ed="N" n="0082a10"/>耶？阿难！有此等之六种補特伽罗，存在于世间中，阿难！若<name role="" type="person">富兰那</name>成就之戒与梨 <lb ed="N" n="0082a11"/>师达多所成就之戒同，此时<name role="" type="person">富兰那</name>应不同于梨师达多之所趣。阿难！又若梨师达多 <lb ed="N" n="0082a12"/>成就之慧与<name role="" type="person">富兰那</name>所成就之慧同，此时梨师达多应不同于<name role="" type="person">富兰那</name>〔智〕之所趣。阿 <lb ed="N" n="0082a13"/>难！此等之两補特伽罗，是〔互〕缺一支。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0082a14"/> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0083a" n="0083a"/> <lb ed="N" n="0083a01"/> <lb ed="N" n="0083a02"/> <lb ed="N" n="0083a03"/> <lb ed="N" n="0083a04"/> <lb ed="N" n="0083a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四十五</cb:mulu><head>四十五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083001" n="0083001"/></head> <lb ed="N" n="0083a06"/><p xml:id="pN22p0083a0601">一</p><p xml:id="pN22p0083a0602" cb:place="inline">“诸比丘！世间有欲人贫穷为苦耶？”“大德！唯然。”“诸比丘！若贫穷人无所 <lb ed="N" n="0083a07"/><ref cRef="PTS.A.3.352"/>有、无富<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083002" n="0083002"/>而负债，诸比丘！世间有欲人以负债亦为苦耶？”“大德！唯然。”“诸比 <lb ed="N" n="0083a08"/>丘！若贫穷人无所有、无富而负债，约利息，诸比丘！世间有欲人以利息亦为苦耶？” <lb ed="N" n="0083a09"/>“大德！唯然。”“诸比丘！若贫穷人无所有，无富而约利息已，若不付应时之利息， <lb ed="N" n="0083a10"/>则〔债主〕督促于彼，诸比丘！世间有欲人以财主督促亦为苦耶？”“大德！唯然。” <lb ed="N" n="0083a11"/>“诸比丘！若贫穷人无所有、无富而被督促，若不付则〔债主〕追随于彼〔而辱于彼〕。 <lb ed="N" n="0083a12"/>诸比丘！世间有欲人以财主追随亦为苦耶？”“大德！唯然。”“诸比丘！若贫穷人无 <lb ed="N" n="0083a13"/>所有、无富而被追随，若不付则〔债主〕收缚于彼。诸比丘！世间有欲人以财主收 <lb ed="N" n="0083a14"/>缚亦为苦耶？”“大德！唯然。”“如以上，贫穷为世间有欲人之苦，负债亦为世间有 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0084a" n="0084a"/> <lb ed="N" n="0084a01"/>欲人之苦，利息亦为世间有欲人之苦，督促亦为世间有欲人之苦，追随亦为世间有 <lb ed="N" n="0084a02"/>欲人之苦，束缚亦为世间有欲人之苦。</p> <lb ed="N" n="0084a03"/><p xml:id="pN22p0084a0301">诸比丘！正如是，凡于善法而无信，于善法而无惭，于善法而无愧，于善法而 <lb ed="N" n="0084a04"/>无精进，于善法而无慧者，是于圣者之调伏为贫、无所有、是无富。</p> <lb ed="N" n="0084a05"/><p xml:id="pN22p0084a0501">二</p><p xml:id="pN22p0084a0502" cb:place="inline">诸比丘！彼之贫、无所有、无富之人，于善法而无信之时，于善法而无惭之时， <lb ed="N" n="0084a06"/>于善法而无愧之时，于善法而无精进之时，于善法而无慧之时，以身行恶行，语行 <lb ed="N" n="0084a07"/>恶行，意行恶行，我乃称为彼之负债。彼为隐覆彼身恶行而起恶欲，欲作不令人知 <lb ed="N" n="0084a08"/><ref cRef="PTS.A.3.353"/>之事，思惟不令人知之事，作不欲人知之语，作不欲人知之擧动。彼为隐覆彼语恶 <lb ed="N" n="0084a09"/>行而……乃至……彼为隐覆彼意恶行而起恶欲，欲作不为人知之事，思惟不为人知 <lb ed="N" n="0084a10"/>之事，作不欲人知之语，作不欲人知之擧动，我乃称为彼之利息。纯净之同梵行者 <lb ed="N" n="0084a11"/>呼彼而曰：‘具寿如是作，如是行。’我乃称为彼之督促。彼居于林中，坐于树下， <lb ed="N" n="0084a12"/>或居于空屋之时，与追悔俱行之恶不善寻者现起，我乃称为彼之追随。</p> <lb ed="N" n="0084a13"/><p xml:id="pN22p0084a1301">三</p><p xml:id="pN22p0084a1302" cb:place="inline">诸比丘！彼贫穷而无所有、无富之人，以身行恶行已，以语行恶行已，以意行 <lb ed="N" n="0084a14"/>恶行已，身壞死後，束缚于地狱之缚或旁生之缚。诸比丘！我不见更有缚如是可怖， <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0085a" n="0085a"/> <lb ed="N" n="0085a01"/>如是剧烈，障于证如是无上轭安稳。诸比丘！所谓地狱缚或旁生缚也。”</p> <lb ed="N" n="0085a02"/><lg type="regular" xml:id="lgN22p0085a0201"><l>世间贫穷苦</l><l>负债他钱财</l> <lb ed="N" n="0085a03"/><l>贫人负债已</l><l>受用而衰亡</l> <lb ed="N" n="0085a04"/><l>财主故追随</l><l>因此收繫缚</l> <lb ed="N" n="0085a05"/><l>此缚诸多苦</l><l>人人乐欲利</l> <lb ed="N" n="0085a06"/><l>圣调伏亦然</l><l>何人皆无信</l> <lb ed="N" n="0085a07"/><l><ref cRef="PTS.A.3.354"/>无惭亦无愧</l><l>决意无恶业</l> <lb ed="N" n="0085a08"/><l>造作身恶业</l><l>语恶业亦同</l> <lb ed="N" n="0085a09"/><l>造作意恶行</l><l>欲求无人知</l> <lb ed="N" n="0085a10"/><l>彼以身与语</l><l>或以心揣测</l> <lb ed="N" n="0085a11"/><l>若有到处行</l><l>恶事作增上</l> <lb ed="N" n="0085a12"/><l>彼以愚作恶</l><l>承认己之过</l> <lb ed="N" n="0085a13"/><l>贫穷负债起</l><l>受用而衰亡</l> <lb ed="N" n="0085a14"/><l>依此彼心中</l><l>自追悔苦痛</l> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0086a" n="0086a"/> <lb ed="N" n="0086a01"/><l>思惟追随彼</l><l>聚落及森林</l> <lb ed="N" n="0086a02"/><l>彼以愚作恶</l><l>承认己之过</l> <lb ed="N" n="0086a03"/><l>随一堕旁生</l><l>或为地狱缚</l> <lb ed="N" n="0086a04"/><l>此缚最痛苦</l><l>智者之所離</l> <lb ed="N" n="0086a05"/><l>财宝正所得</l><l>惠施而心澄</l> <lb ed="N" n="0086a06"/><l>在家之信者</l><l>获得两幸福</l> <lb ed="N" n="0086a07"/><l>随现法中利</l><l>又随当来乐</l> <lb ed="N" n="0086a08"/><l>如是在家施</l><l>增上彼福业</l> <lb ed="N" n="0086a09"/><l>与此同圣律</l><l>安立信于中</l> <lb ed="N" n="0086a10"/><l>有惭又有愧</l><l>具慧而守戒</l> <lb ed="N" n="0086a11"/><l>彼于圣律中</l><l>名为安乐住</l> <lb ed="N" n="0086a12"/><l>获得无染乐</l><l>安住平等性</l> <lb ed="N" n="0086a13"/><l>除去離五盖</l><l>常起行精进</l> <lb ed="N" n="0086a14"/><l>具足诸静虑</l><l>趣常委正念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0086003" n="0086003"/></l> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0087a" n="0087a"/> <lb ed="N" n="0087a01"/><l>如实一切者</l><l>知结永尽已</l> <lb ed="N" n="0087a02"/><l>遍離去所取</l><l>正得心解脱</l> <lb ed="N" n="0087a03"/><l>如彼正解脱</l><l>于人皆有结</l> <lb ed="N" n="0087a04"/><l>灭尽我解脱</l><l>不动为有智</l> <lb ed="N" n="0087a05"/><l>此即最勝智</l><l>无有上安乐</l> <lb ed="N" n="0087a06"/><l>无忧離尘安</l><l>最上无负债</l></lg></cb:div> <lb ed="N" n="0087a07"/> <lb ed="N" n="0087a08"/> <lb ed="N" n="0087a09"/> <lb ed="N" n="0087a10"/> <lb ed="N" n="0087a11"/> <lb ed="N" n="0087a12"/> <lb ed="N" n="0087a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四十六</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.A.3.355"/>四十六</head> <lb ed="N" n="0087a14"/><p xml:id="pN22p0087a1401">一</p><p xml:id="pN22p0087a1402" cb:place="inline">如是我闻。一时，具寿摩诃周那住支提〔国〕沙诃茶祇〔村〕。于其处，具寿摩 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0088a" n="0088a"/> <lb ed="N" n="0088a01"/>诃周那问候诸比丘：“诸贤比丘众！”彼等诸比丘回答具寿摩诃周那：“贤者！”具寿 <lb ed="N" n="0088a02"/>摩诃周那曰：</p> <lb ed="N" n="0088a03"/><p xml:id="pN22p0088a0301">二</p><p xml:id="pN22p0088a0302" cb:place="inline">“诸贤！世间有法相应之比丘众，毁静虑之比丘众而曰：‘彼等谓：“我等静虑， <lb ed="N" n="0088a04"/>我等静虑。”而静虑，极静虑。彼等如何静虑，彼等为何静虑，彼等因何之故而静虑 <lb ed="N" n="0088a05"/>耶？’于此，法相应之比丘不欢喜，静虑之比丘亦不欢喜，又不为群众之益、群众 <lb ed="N" n="0088a06"/>之乐、群众之利及天人之益、〔天人之〕乐而行。</p> <lb ed="N" n="0088a07"/><p xml:id="pN22p0088a0701">三</p><p xml:id="pN22p0088a0702" cb:place="inline">复次，诸贤！世间有静虑之比丘众，毁法相应之比丘众而曰：‘彼等谓：“我等 <lb ed="N" n="0088a08"/>与法相应，我等与法相应。”而扬擧，自满，高摇，多言，语不谨愼，失念，不正知， <lb ed="N" n="0088a09"/>不专心，心迷乱，根不修练。彼等为法相应耶？彼等如何为法相应耶？彼等因何之 <lb ed="N" n="0088a10"/>故为法相应耶？’于此，静虑之比丘不欢喜，法相应之比丘亦不欢喜，又不为群众之 <lb ed="N" n="0088a11"/>益、群众之乐、群众之利及天人之益、〔天人之〕乐而行。</p> <lb ed="N" n="0088a12"/><p xml:id="pN22p0088a1201">四</p><p xml:id="pN22p0088a1202" cb:place="inline">复次，诸贤！世间有法相应之比丘众，唯称赞法相应之比丘众，不称赞静虑之 <lb ed="N" n="0088a13"/>比丘众。于此，法相应之比丘众亦不欢喜，又，静虑之比丘众亦不欢喜，又不为群 <lb ed="N" n="0088a14"/><ref cRef="PTS.A.3.356"/>众之益、群众之乐、群众之利及人天之益、〔人天之〕乐而行。</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0089a" n="0089a"/> <lb ed="N" n="0089a01"/><p xml:id="pN22p0089a0101">五</p><p xml:id="pN22p0089a0102" cb:place="inline">复次，诸贤！世间有静虑之比丘众，唯称赞静虑之比丘众，不称赞法相应之比 <lb ed="N" n="0089a02"/>丘众。于此，静虑之比丘众亦不欢喜，法相应之比丘众亦不欢喜，又不为群众之益、 <lb ed="N" n="0089a03"/>群众之乐、群众之利及人天之益、〔人天之〕乐而行。是故诸贤！应如是学：</p> <lb ed="N" n="0089a04"/><p xml:id="pN22p0089a0401">六</p><p xml:id="pN22p0089a0402" cb:place="inline">我等有与法相应之时，当称赞静虑之比丘众。</p> <lb ed="N" n="0089a05"/><p xml:id="pN22p0089a0501">诸贤！汝等应如是学，何故而然耶？诸贤！世间中此等之補特伽罗难得。谓： <lb ed="N" n="0089a06"/>乃以甘露界触证于身而住。是故诸贤！应如是学：</p> <lb ed="N" n="0089a07"/><p xml:id="pN22p0089a0701">七</p><p xml:id="pN22p0089a0702" cb:place="inline">我等有静虑之时，当称赞与法相应之比丘众。</p> <lb ed="N" n="0089a08"/><p xml:id="pN22p0089a0801">诸贤！汝等应如是学，何故而然耶？诸贤！世间中此等之補特伽罗难得。谓： <lb ed="N" n="0089a09"/>乃以慧彻见甚深之句義。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0089a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四十七</cb:mulu><head>四十七</head> <lb ed="N" n="0089a11"/><p xml:id="pN22p0089a1101">一</p><p xml:id="pN22p0089a1102" cb:place="inline">尔时，普行者目離耶悉诣<persName>世尊</persName>之处。至已，与<persName>世尊</persName>相互交谈庆慰、欢喜感铭之 <lb ed="N" n="0089a12"/>语已，坐于一面。坐于一面之普行者目離耶悉白<persName>世尊</persName>言：“大德！法是现见，法是现 <lb ed="N" n="0089a13"/>见。大德！限于幾何之法，是现见、是无时、是来观、是引导、是智者内证耶？”</p> <lb ed="N" n="0089a14"/><p xml:id="pN22p0089a1401"><ref cRef="PTS.A.3.357"/>二</p><p xml:id="pN22p0089a1402" cb:place="inline">“目離耶悉！然则我今当问汝，如汝所肯定者作答！目離耶悉！汝于意云何，若 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0090a" n="0090a"/> <lb ed="N" n="0090a01"/>内心有贪，则汝知我之内心有贪；或若内心无贪，则〔汝〕知我之内心无贪耶？”“大 <lb ed="N" n="0090a02"/>德！唯然。”“目離耶悉！汝若内心有贪则知我之内心有贪，或若内心无贪则知我之 <lb ed="N" n="0090a03"/>内心无贪之故，如是，目離耶悉！法是现见，……目離耶悉！于汝意云何？若内心 <lb ed="N" n="0090a04"/>有嗔……乃至……若内心有痴，或若内心有贪法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0090001" n="0090001"/>，或若内心有嗔法，或若内心有 <lb ed="N" n="0090a05"/>痴法，则知我之内心有痴法，或若内心无痴法，则知我之内心无痴法耶？”“大德！ <lb ed="N" n="0090a06"/>唯然。”“目離耶悉！汝若内心有痴法，则知我内心有痴法；或若内心无痴法，则知 <lb ed="N" n="0090a07"/>我内心无痴法之故，如是，目離耶悉！法是现见、是无时、是来观、是引导、是智 <lb ed="N" n="0090a08"/>者内证。”</p> <lb ed="N" n="0090a09"/><p xml:id="pN22p0090a0901">“奇哉！……乃至……大德！<persName>世尊</persName>存念我为优婆塞，我自今日终生皈依。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0090a10"/> <lb ed="N" n="0090a11"/> <lb ed="N" n="0090a12"/> <lb ed="N" n="0090a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四十八</cb:mulu><head>四十八</head> <lb ed="N" n="0090a14"/><p xml:id="pN22p0090a1401">一</p><p xml:id="pN22p0090a1402" cb:place="inline">尔时，有一婆罗门，诣<persName>世尊</persName>之处。至已，与<persName>世尊</persName>相互交谈庆慰、欢喜感铭之语 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0091a" n="0091a"/> <lb ed="N" n="0091a01"/>已，坐于一面。坐一面之彼婆罗门白<persName>世尊</persName>言：“尊者瞿昙！法是现见，法是现见。尊 <lb ed="N" n="0091a02"/><ref cRef="PTS.A.3.358"/>者瞿昙！限于幾何之法，是现见、是无时、是来观、是引导、是智者内证耶？”</p> <lb ed="N" n="0091a03"/><p xml:id="pN22p0091a0301">二</p><p xml:id="pN22p0091a0302" cb:place="inline">“婆罗门！然则我今当问汝，如汝所肯定者作答！婆罗门！汝于意云何，若内心 <lb ed="N" n="0091a04"/>有贪，则汝知我内心有贪；或若内心无贪，则〔汝〕知我之内心无贪耶？”“大德！ <lb ed="N" n="0091a05"/>唯然。”“婆罗门！汝若内心有贪，则知我之内心有贪；或若内心无贪，则知我之内 <lb ed="N" n="0091a06"/>心无贪之故，如是，婆罗门！法是现见，……婆罗门！汝于意云何，若内心有嗔， <lb ed="N" n="0091a07"/>或内心有痴，或内心有身秽，或内心有语秽，或内心有意秽，则知我之内心有意秽， <lb ed="N" n="0091a08"/>或若内心无意秽，则知我之内心无意秽耶？”“大德！唯然。”“婆罗门！若汝内心有 <lb ed="N" n="0091a09"/>意秽，则知我之内心有意秽，或若内心无意秽，则知我之内心无意秽之故，婆罗门！ <lb ed="N" n="0091a10"/>如是，法是现见、是无时、是来观、是引导、是智者内证。”</p> <lb ed="N" n="0091a11"/><p xml:id="pN22p0091a1101">“尊者瞿昙！奇哉！尊者瞿昙！奇哉！……尊者瞿昙存念我为优婆塞，我自今日 <lb ed="N" n="0091a12"/>终生皈依。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0091a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四十九</cb:mulu><head>四十九</head> <lb ed="N" n="0091a14"/><p xml:id="pN22p0091a1401">一</p><p xml:id="pN22p0091a1402" cb:place="inline">一时，<persName>世尊</persName>住舍卫〔国〕<name role="" type="person">祇树给孤独园</name>。尔时，具寿差摩尼与具寿苏摩那近〔住〕 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0092a" n="0092a"/> <lb ed="N" n="0092a01"/>于舍卫〔国〕之安陀林。尔时，具寿差摩尼与具寿苏摩那诣<persName>世尊</persName>之处。至已，问讯 <lb ed="N" n="0092a02"/><ref cRef="PTS.A.3.359"/><persName>世尊</persName>，坐于一面。坐于一面之具寿差摩尼白<persName>世尊</persName>言：“大德！凡有比丘，若为<persName>应供</persName>、 <lb ed="N" n="0092a03"/>漏尽、已住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0092001" n="0092001"/>、已办所办、弃诸重担、逮得己利、尽诸有结、正智解脱，则彼不念： <lb ed="N" n="0092a04"/>有比我勝者，或等于我者，或比我劣者耶？”具寿差摩尼说此已，〔大〕师赞可。时， <lb ed="N" n="0092a05"/>具寿差摩尼思：〔大〕师赞可我，即从座而起，问讯<persName>世尊</persName>，右绕而去。时，具寿苏 <lb ed="N" n="0092a06"/>摩那于具寿差摩尼離去不久白<persName>世尊</persName>言：“大德！凡有比丘，若为<persName>应供</persName>、漏尽、已住、 <lb ed="N" n="0092a07"/>已办所办、弃诸重担、逮得己利、诸尽有结、正智解脱，则彼不念：‘有非比我勝者， <lb ed="N" n="0092a08"/>非等于我者，非比我劣者。’”具寿苏摩那说此已，〔大〕师赞可。时，具寿苏摩那思： <lb ed="N" n="0092a09"/>“〔大〕师赞可我。”即从座而起，问讯<persName>世尊</persName>，右绕而去。</p> <lb ed="N" n="0092a10"/><p xml:id="pN22p0092a1001">二</p><p xml:id="pN22p0092a1002" cb:place="inline">其时，<persName>世尊</persName>于具寿差摩尼与具寿苏摩那離去不久，告诸比丘曰：</p> <lb ed="N" n="0092a11"/><p xml:id="pN22p0092a1101">“诸比丘！善男子等如是记说正智，说義而自身未达。复又，世间有一类之痴人， <lb ed="N" n="0092a12"/>有如取笑夸张记说正智，彼等于後受苦。”</p> <lb ed="N" n="0092a13"/><lg type="regular" xml:id="lgN22p0092a1301"><l>殊勝或卑劣</l><l>不比完成者</l> <lb ed="N" n="0092a14"/><l>漏尽无生起</l><l>度完梵行日</l> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0093a" n="0093a"/> <lb ed="N" n="0093a01"/><l>诸结<anchor xml:id="nkr_note_add_0093a0101" n="0093a0101"/><anchor xml:id="beg0093a0101" n="0093a0101"/>已<anchor xml:id="end0093a0101"/>解脱</l></lg></cb:div> <lb ed="N" n="0093a02"/> <lb ed="N" n="0093a03"/> <lb ed="N" n="0093a04"/> <lb ed="N" n="0093a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五十</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.A.3.360"/>五十</head> <lb ed="N" n="0093a06"/><p xml:id="pN22p0093a0601">一</p><p xml:id="pN22p0093a0602" cb:place="inline">“诸比丘！若无防护根，则缺根之防护故，毁戒之所依；若无戒，则缺戒故，毁 <lb ed="N" n="0093a07"/>正定之所依；若无正定，则缺正定故，毁如实智见之所依；若无如实智见，则缺如 <lb ed="N" n="0093a08"/>实智见故，毁厌離之所依；若无厌離，则缺厌離故，毁解脱智见之所依。</p> <lb ed="N" n="0093a09"/><p xml:id="pN22p0093a0901">二</p><p xml:id="pN22p0093a0902" cb:place="inline">诸比丘！譬如树缺枝、葉时，则树之幼芽不成长，皮亦不成长，木亦不成长， <lb ed="N" n="0093a10"/>心亦不成长。正如是，诸比丘！若无防护于根，则缺根之防护故，毁戒之所依；…… <lb ed="N" n="0093a11"/>乃至……毁解脱智见之所依。</p> <lb ed="N" n="0093a12"/><p xml:id="pN22p0093a1201">三</p><p xml:id="pN22p0093a1202" cb:place="inline">诸比丘！若有根之防护，则具根之防护故，具足戒之所依；若有戒，则具戒故， <lb ed="N" n="0093a13"/>具足正定之所依；若有正定，则具正定故，具足如实智见之所依；若有如实智见， <lb ed="N" n="0093a14"/>则具如实智见故，具足厌離之所依；若有厌離，则具厌離故，具足解脱知见之所依。</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0094a" n="0094a"/> <lb ed="N" n="0094a01"/><p xml:id="pN22p0094a0101">四</p><p xml:id="pN22p0094a0102" cb:place="inline">诸比丘！譬如树具枝、葉时，则树之幼芽成长，皮亦成长，木亦成长，心亦成 <lb ed="N" n="0094a02"/>长。正如是，诸比丘！若有防护于根，则具根之防护故，具足戒之所依……乃至…… <lb ed="N" n="0094a03"/>具足解脱智见之所依。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0094a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五十一</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.A.3.361"/>五十一</head> <lb ed="N" n="0094a05"/><p xml:id="pN22p0094a0501">一</p><p xml:id="pN22p0094a0502" cb:place="inline">尔时，具寿阿难诣具寿舍利弗之处。至已，与具寿舍利弗相互交谈庆慰、欢喜 <lb ed="N" n="0094a06"/>感铭之语已，坐于一面，坐于一面之具寿阿难语具寿舍利弗曰：</p> <lb ed="N" n="0094a07"/><p xml:id="pN22p0094a0701">二</p><p xml:id="pN22p0094a0702" cb:place="inline">“贤者舍利弗！限于幾何是比丘闻未闻之法，又不忘失于已闻之法，又现行于昔 <lb ed="N" n="0094a08"/>曾思惟之法，又了别未了别耶？”“具寿阿难乃多闻，具寿阿难当善说。”“然则，贤 <lb ed="N" n="0094a09"/>者舍利弗！谛听，善思作意！我当说。”“贤者！唯然。”具寿舍利弗回答阿难，具寿 <lb ed="N" n="0094a10"/>阿难言曰：</p> <lb ed="N" n="0094a11"/><p xml:id="pN22p0094a1101">三</p><p xml:id="pN22p0094a1102" cb:place="inline">“贤者舍利弗！世间有比丘，通利于契经、应颂、记说、讽颂、无问自说、如是 <lb ed="N" n="0094a12"/>说、本生、未曾有法、吠陀罗之法。多闻、通利，彼廣为他人说法；多闻、通利， <lb ed="N" n="0094a13"/>廣为他人读诵；多闻、通利，廣为讽诵；多闻、通利，以心随寻随伺其法，以意而 <lb ed="N" n="0094a14"/>随观。于何处有多闻而传阿含，持法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0094001" n="0094001"/>、持律、持摩夷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0094002" n="0094002"/>之长老比丘，彼住居于长 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0095a" n="0095a"/> <lb ed="N" n="0095a01"/>老比丘之住处，时时诣其比丘。‘大德！云何而有如是耶？’彼质问此義如何。其长 <lb ed="N" n="0095a02"/>老具寿于彼闻其不闻，显其隐，又于种种生疑之诸法除疑。贤者舍利弗！限于此， <lb ed="N" n="0095a03"/><ref cRef="PTS.A.3.362"/>比丘闻未闻之法，又不忘失于已闻之法，又现行于昔曾思惟之法，又了别未了别。”</p> <lb ed="N" n="0095a04"/><p xml:id="pN22p0095a0401">四</p><p xml:id="pN22p0095a0402" cb:place="inline">“贤者！是稀奇，贤者！是未曾有。善哉！具寿阿难之所说！我等作思：阿难成 <lb ed="N" n="0095a05"/>就此等之六法。</p> <lb ed="N" n="0095a06"/><p xml:id="pN22p0095a0601">五</p><p xml:id="pN22p0095a0602" cb:place="inline">其实，具寿阿难通利于契经、应颂、记说、讽颂、无问自说、如是说、本生、 <lb ed="N" n="0095a07"/>未曾有法、吠陀罗之法。具寿阿难多闻、通利而廣为他人说法。具寿阿难多闻、通 <lb ed="N" n="0095a08"/>利而廣为他人读诵法。具寿阿难多闻、通利而廣为讽诵法。具寿阿难多闻、通利， <lb ed="N" n="0095a09"/>以心随寻随伺其法，以心随观。具寿阿难于何处有多闻、传阿含、持法、持律、持 <lb ed="N" n="0095a10"/>摩夷之长老比丘，彼住居于长老比丘之住处，时时诣其比丘。‘大德！云何而有如是 <lb ed="N" n="0095a11"/>耶？’彼质问此義如何。其长老比丘于具寿阿难闻其不闻，显其隐，又于种种生疑 <lb ed="N" n="0095a12"/>之诸法除疑。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0095a13"/> <lb ed="N" n="0095a14"/> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0096a" n="0096a"/> <lb ed="N" n="0096a01"/> <lb ed="N" n="0096a02"/> <lb ed="N" n="0096a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五十二</cb:mulu><head>五十二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0096001" n="0096001"/></head> <lb ed="N" n="0096a04"/><p xml:id="pN22p0096a0401">一</p><p xml:id="pN22p0096a0402" cb:place="inline">尔时，生闻婆罗门诣<persName>世尊</persName>之处。诣已，与<persName>世尊</persName>共相交谈庆慰、欢喜感铭之语已， <lb ed="N" n="0096a05"/>坐于一面。坐于一面之生闻婆罗门白<persName>世尊</persName>言：</p> <lb ed="N" n="0096a06"/><p xml:id="pN22p0096a0601"><ref cRef="PTS.A.3.363"/>二</p><p xml:id="pN22p0096a0602" cb:place="inline">“尊者瞿昙！刹帝利者有何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0096002" n="0096002"/>之欲求，有何之近行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0096003" n="0096003"/>，有何之所托，有何之思慕， <lb ed="N" n="0096a07"/>有何之究竟耶？”“婆罗门！刹帝利者欲求财物，以慧为近行，以军为所托，于地而 <lb ed="N" n="0096a08"/>起思慕，以自在为究竟。”</p> <lb ed="N" n="0096a09"/><p xml:id="pN22p0096a0901">“又，尊者瞿昙！婆罗门者有何之欲求，有何之近行，有何之所托，有何之思慕， <lb ed="N" n="0096a10"/>有何之究竟耶？”“婆罗门！婆罗门者欲求财物，以慧为近行，以真言为所托，思慕 <lb ed="N" n="0096a11"/>祀祠，以梵世为究竟。”</p> <lb ed="N" n="0096a12"/><p xml:id="pN22p0096a1201">“又，尊者瞿昙！居士者有何之欲求，有何之近行，有何之所托，有何之思慕， <lb ed="N" n="0096a13"/>有何之究竟耶？”“婆罗门！居士者欲求财物，以慧为近行，以工巧为所托，思慕作 <lb ed="N" n="0096a14"/>业，以作业之完了为究竟。”</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0097a" n="0097a"/> <lb ed="N" n="0097a01"/><p xml:id="pN22p0097a0101">“又，尊者瞿昙！女人者有何之欲求，有何之近行，有何之所托，有何之思慕， <lb ed="N" n="0097a02"/>有何之究竟耶？”“婆罗门！女人者欲求男子，以莊严为近行，以儿子为所托，思慕 <lb ed="N" n="0097a03"/>不共有之夫，以自在为究竟。”</p> <lb ed="N" n="0097a04"/><p xml:id="pN22p0097a0401">“又，尊者瞿昙！贼者有何之欲求，有何之近行，有何之所托，有何之思慕，有 <lb ed="N" n="0097a05"/>何之究竟耶？”“婆罗门！贼者以取为欲求，以稠林为近行，以刀杖为所托，思慕暗 <lb ed="N" n="0097a06"/>黑，以不现为究竟。”</p> <lb ed="N" n="0097a07"/><p xml:id="pN22p0097a0701">“又，尊者瞿昙！沙门者，有何之欲求，有何之近行，有何之所托，有何之思慕， <lb ed="N" n="0097a08"/>有何之究竟耶？”“婆罗门！沙门者欲求忍辱柔和，以慧为近行，以戒为所托，思慕 <lb ed="N" n="0097a09"/>无所有，以涅槃为究竟。”</p> <lb ed="N" n="0097a10"/><p xml:id="pN22p0097a1001">三</p><p xml:id="pN22p0097a1002" cb:place="inline">“尊者瞿昙！是稀奇。尊者瞿昙！是未曾有。尊者瞿昙了知刹帝利之欲求、近行、 <lb ed="N" n="0097a11"/>所托、思慕与究竟。又，尊者瞿昙了知婆罗门之欲求……乃至……又，尊者瞿昙了 <lb ed="N" n="0097a12"/>知居士之欲求……乃至……又，尊者瞿昙了知女人之欲求……乃至……又，尊者瞿 <lb ed="N" n="0097a13"/>昙了知贼之欲求……乃至……又，尊者瞿昙了知沙门之欲求、近行、所托、思慕与 <lb ed="N" n="0097a14"/><ref cRef="PTS.A.3.364"/>究竟。尊者瞿昙！奇哉！……乃至……尊者瞿昙存念我为优婆塞，我自今日以後， <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0098a" n="0098a"/> <lb ed="N" n="0098a01"/>终生皈依。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0098a02"/> <lb ed="N" n="0098a03"/> <lb ed="N" n="0098a04"/> <lb ed="N" n="0098a05"/> <lb ed="N" n="0098a06"/> <lb ed="N" n="0098a07"/> <lb ed="N" n="0098a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五十三</cb:mulu><head>五十三</head> <lb ed="N" n="0098a09"/><p xml:id="pN22p0098a0901">一</p><p xml:id="pN22p0098a0902" cb:place="inline">尔时，有一婆罗门，诣<persName>世尊</persName>之处。诣已，与<persName>世尊</persName>共相庆慰，交谈欢喜感铭之语 <lb ed="N" n="0098a10"/>已，坐于一面。坐于一面之彼婆罗门白<persName>世尊</persName>言：</p> <lb ed="N" n="0098a11"/><p xml:id="pN22p0098a1101">二</p><p xml:id="pN22p0098a1102" cb:place="inline">“尊者瞿昙！有一法，若多修、多所作者，则能完成二利而住耶？〔即〕现法之 <lb ed="N" n="0098a12"/>利及当来之利是。”“婆罗门！有一法，若多修、多所作者，则能完成二利而住，〔即〕 <lb ed="N" n="0098a13"/>现法之利及当来之利。”“尊者瞿昙！又，有一法，若多修、多所作者，则能完成二 <lb ed="N" n="0098a14"/>利而住者何耶？〔即〕现法之利及当来之利是。”</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0099a" n="0099a"/> <lb ed="N" n="0099a01"/><p xml:id="pN22p0099a0101">三</p><p xml:id="pN22p0099a0102" cb:place="inline">“婆罗门！只有不放逸一法，若多修、多所作者，则能完成二利而住，〔即〕现 <lb ed="N" n="0099a02"/>法之利及当来之利是。婆罗门！譬如一切步行有情之足迹，摄于象迹之中，象迹可 <lb ed="N" n="0099a03"/>谓为第一。婆罗门！正如是，不放逸一法者，若多修、多所作者，则能完成二利而 <lb ed="N" n="0099a04"/>住，〔即〕现法之利及当来之利。婆罗门！譬如家屋一切之椽木，皆向于屋顶、趣于 <lb ed="N" n="0099a05"/><ref cRef="PTS.A.3.365"/>屋顶、集于屋顶，屋顶可谓椽木之上首。婆罗门！正如是，……乃至……婆罗门！ <lb ed="N" n="0099a06"/>譬如割取灯心草之人，割取灯心草已，捉住其尖端，上下振动，左右振动而予捆缚。 <lb ed="N" n="0099a07"/>婆罗门！正如是，……乃至……婆罗门！譬如将一群之庵婆果自茎割取，附著于茎 <lb ed="N" n="0099a08"/>之一切庵婆果，则悉为其同类。婆罗门！正如是，……乃至……婆罗门！譬如一切 <lb ed="N" n="0099a09"/>小王皆随属于转轮王，转轮王可谓诸小王之上首。婆罗门！正如是，……乃至…… <lb ed="N" n="0099a10"/>婆罗门！譬如任何之星光，亦不値当月光之十六分之一，月光可谓为彼等光之上首。 <lb ed="N" n="0099a11"/>婆罗门！正如是，不放逸一法，若多修、多所作者，则能完成二利而住，〔即〕现法 <lb ed="N" n="0099a12"/>之利及当来之利是。婆罗门！若多修此一法、多所作，则能完成二利而住，〔即〕现 <lb ed="N" n="0099a13"/>法之利及当来之利。”</p> <lb ed="N" n="0099a14"/><p xml:id="pN22p0099a1401">“尊者瞿昙！奇哉！尊者瞿昙！奇哉！……乃至……尊者瞿昙存念我为优婆 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0100a" n="0100a"/> <lb ed="N" n="0100a01"/>塞，我自今日以後，当终生皈依。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0100a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五十四</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.A.3.366"/>五十四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0100001" n="0100001"/></head> <lb ed="N" n="0100a03"/><p xml:id="pN22p0100a0301">一</p><p xml:id="pN22p0100a0302" cb:place="inline">一时，<persName>世尊</persName>住王舍〔城〕之鹫峰山。尔时，具寿昙弥为当地之人，住于生地七 <lb ed="N" n="0100a04"/>僧院之全境。然而，具寿昙弥谩骂、诃责、烦恼、打击、冷笑于彼处之客比丘众。 <lb ed="N" n="0100a05"/>又，彼等客比丘众为具寿昙弥谩骂、诃责、烦恼、打击、冷笑，则去而不留，捨弃 <lb ed="N" n="0100a06"/>住处。其时，当地之优婆塞众谓：“我等以衣服、卧具、床座、病缘药及资具，供事 <lb ed="N" n="0100a07"/>于诸比丘，然而客比丘众却去而不留，捨弃住处。有何因、何缘，而客比丘众却去 <lb ed="N" n="0100a08"/>而不留，捨弃住处？”其时，当地之优婆塞众念言：“彼之具寿昙弥，谩骂、诃责、 <lb ed="N" n="0100a09"/>烦恼、打击、冷笑于客比丘众，又，彼等客比丘众为昙弥所谩骂、诃责、烦恼、打 <lb ed="N" n="0100a10"/>击、冷笑，则去而不留，捨弃住处，我等宜驱逐具寿昙弥。”时，当地之优婆塞众， <lb ed="N" n="0100a11"/>诣具寿昙弥之处。诣已，告具寿昙弥曰：“大德具寿昙弥！请離去此住处！汝不宜住 <lb ed="N" n="0100a12"/>于此处。”</p> <lb ed="N" n="0100a13"/><p xml:id="pN22p0100a1301">二</p><p xml:id="pN22p0100a1302" cb:place="inline">尔时，具寿昙弥，从其处離去，而往其他住处。具寿昙弥亦于其处谩骂、诃责、 <lb ed="N" n="0100a14"/>烦恼、打击、冷笑客比丘众，又，彼等客比丘众为具寿昙弥所谩骂、诃责、烦恼、 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0101a" n="0101a"/> <lb ed="N" n="0101a01"/>打击、冷笑，则去而不留，捨弃住处。其时，当地之优婆塞众谓：“我等以衣服、 <lb ed="N" n="0101a02"/><ref cRef="PTS.A.3.367"/>饮食、卧具、床座、病缘药及资具，供事于诸比丘，然而客比丘众却去而不留，捨 <lb ed="N" n="0101a03"/>弃住处，有何因、何缘，客比丘众去而不留，捨弃住处耶？”其时，当地之优婆塞众 <lb ed="N" n="0101a04"/>念言：“彼之具寿昙弥谩骂……乃至……冷笑客比丘众，又，彼等客比丘众为具寿昙 <lb ed="N" n="0101a05"/>弥所谩骂、诃责、烦恼、打击、冷笑，则去而不留，捨弃住处，我等宜当驱逐具寿 <lb ed="N" n="0101a06"/>昙弥。”时，当地之优婆塞众，即诣具寿昙弥之处。诣已，告具寿昙弥曰：“大德具 <lb ed="N" n="0101a07"/>寿昙弥！请離去此住处！汝不宜住于此处。”</p> <lb ed="N" n="0101a08"/><p xml:id="pN22p0101a0801">三</p><p xml:id="pN22p0101a0802" cb:place="inline">尔时，具寿昙弥，又由其住处往其他之处。于其处昙弥亦谩骂、诃责、烦恼、 <lb ed="N" n="0101a09"/>打击、冷笑客比丘众。又彼等客比丘众亦谩骂、诃责、烦恼、打击、冷笑具寿昙弥， <lb ed="N" n="0101a10"/>则去而不留，捨去住处。其时，当地之优婆塞等，谓：“我等以衣服、饮食、卧具、 <lb ed="N" n="0101a11"/>床座、病缘药及资具供事比丘众，然而客比丘众捨住处而離去，有何因、何缘客比 <lb ed="N" n="0101a12"/>丘众去而不留，捨去住处耶？”其时，当地之优婆塞等，作如是念：“彼具寿昙弥， <lb ed="N" n="0101a13"/>骂……乃至嗤诽客比丘众；又彼客比丘众亦谩骂、诃责、烦恼、打击、冷笑具寿昙 <lb ed="N" n="0101a14"/><ref cRef="PTS.A.3.368"/>弥，则去而不留、捨弃住处。我等宜驱逐具寿昙弥。”其时，当地之优婆塞等，即诣 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0102a" n="0102a"/> <lb ed="N" n="0102a01"/>具寿昙弥之处，诣已，告具寿昙弥曰：“大德具寿昙弥！请離去此住处，汝不宜住 <lb ed="N" n="0102a02"/>于此处。”</p> <lb ed="N" n="0102a03"/><p xml:id="pN22p0102a0301">四</p><p xml:id="pN22p0102a0302" cb:place="inline">尔时，具寿昙弥自谓：“我为当地之优婆塞众，从生地七住处被驱逐，我今将往 <lb ed="N" n="0102a04"/>何处去耶？”时，具寿昙弥念言：“我宜当诣<persName>世尊</persName>之处。”时，具寿昙弥，披衣执钵， <lb ed="N" n="0102a05"/>诣王舍〔城〕，次第而往王舍〔城〕之鹫峰山，诣<persName>世尊</persName>之处。诣已，问讯<persName>世尊</persName>，坐于 <lb ed="N" n="0102a06"/>一面。<persName>世尊</persName>语于坐在一面之具寿昙弥曰：“婆罗门昙弥！汝从何处来耶？”“大德！我 <lb ed="N" n="0102a07"/>为当地之优婆塞众，从生地七住处被驱逐而来。”</p> <lb ed="N" n="0102a08"/><p xml:id="pN22p0102a0801">“婆罗门昙弥！既为如此，汝不可予以非难，彼等从汝所到之处予驱逐汝，汝从 <lb ed="N" n="0102a09"/>所到之处被驱逐而来我处。</p> <lb ed="N" n="0102a10"/><p xml:id="pN22p0102a1001">五</p><p xml:id="pN22p0102a1002" cb:place="inline">婆罗门昙弥！往昔有航海诸商人，携视岸鸟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0102002" n="0102002"/>上船入海，彼等不能发见陆岸， <lb ed="N" n="0102a11"/>即由船上放纵视岸鸟，鸟则往前方，往後方，往北方，往南方，往上方，往海隅， <lb ed="N" n="0102a12"/>彼若得见近岸则去，又，彼若不见近岸，则返迴其船。婆罗门昙弥！正如是，彼等 <lb ed="N" n="0102a13"/>从所到之处予驱逐汝故，汝从所到之处被驱逐而来我处。</p> <lb ed="N" n="0102a14"/><p xml:id="pN22p0102a1401"><ref cRef="PTS.A.3.369"/>六</p><p xml:id="pN22p0102a1402" cb:place="inline">婆罗门昙弥！往昔，高罗婆王有名为善住之尼拘律树王，彼有五条枝，荫凉而 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0103a" n="0103a"/> <lb ed="N" n="0103a01"/>悦意。又，婆罗门昙弥！善住尼拘律树王之所覆者，为十二由旬，根之入〔地〕者 <lb ed="N" n="0103a02"/>有五由旬。又，婆罗门昙弥！善住尼拘律树王之果，大而宛如二升之釜。又，其树 <lb ed="N" n="0103a03"/>王之果，甘美而宛如蜜蜂之生蜜。又，婆罗门昙弥！善住尼拘律树王之一干，为王 <lb ed="N" n="0103a04"/>及后妃之所食；一干为军众之所食；一干为市民与地方民之所食；一干为沙门、婆 <lb ed="N" n="0103a05"/>罗门之所食；一干为禽兽之所食。又，婆罗门昙弥！无有守护善住尼拘律树王果之 <lb ed="N" n="0103a06"/>人，然而，不相互损害其果。然而，婆罗门昙弥！有一人，饱啖善住尼拘律树王之 <lb ed="N" n="0103a07"/>果，折枝而去。其时，婆罗门昙弥！住于善住尼拘律树王之天神谓：‘呜呼！是希 <lb ed="N" n="0103a08"/>奇，呜呼！是未曾有。彼之恶人，饱啖善住尼拘律树王之果，折枝而去。善住尼拘 <lb ed="N" n="0103a09"/>律树王，令无生当来之果。’婆罗门昙弥！因此，善住尼拘律树王，尔後不生果。 <lb ed="N" n="0103a10"/><ref cRef="PTS.A.3.370"/>婆罗门昙弥！其时，高罗婆王诣天帝释迦之处。至已，白天帝释迦言：‘尊者！善 <lb ed="N" n="0103a11"/>知，善住尼拘律树王不生其果。’婆罗门昙弥！其时，天帝释迦起神通之行，令暴 <lb ed="N" n="0103a12"/>风雨〔吹〕倒善住尼拘律树王，使连根拔起。婆罗门昙弥！其时，住于善住尼拘律 <lb ed="N" n="0103a13"/>树王之天神而于一边苦痛、忧愁、流泪，哭泣。婆罗门昙弥！其时，天帝释迦诣住 <lb ed="N" n="0103a14"/>于善住尼拘律树王天神之处，语住在善住尼拘律树王天神曰：‘汝天神！何故而立 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0104a" n="0104a"/> <lb ed="N" n="0104a01"/>一边苦痛、忧愁、流泪，哭泣耶？’‘是则，尊者！暴风雨生起，〔吹〕倒我之住处， <lb ed="N" n="0104a02"/>连根拔起。’‘天神！汝虽然住于树法，但仍暴风雨生起，吹倒住处，连根拔起耶？’ <lb ed="N" n="0104a03"/>‘尊者！云何树住于树法耶？’‘天神！于世间之中，求树根者取根，求皮者取皮， <lb ed="N" n="0104a04"/>求葉者取葉，求花者取花，求<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104003" n="0104003"/>果者取果。因此，天神！依彼而不可发不欢心或不 <lb ed="N" n="0104a05"/>喜心。天神！如是之树乃如实住于树法。’‘尊者！我不住于树法之故，暴风雨生起， <lb ed="N" n="0104a06"/>〔吹〕倒住处，连根拔起。’‘天神！汝若住于树法，则汝之住处当可如前。’ <lb ed="N" n="0104a07"/><ref cRef="PTS.A.3.371"/>‘尊者！我应住树法，愿我之住处如前。’婆罗门昙弥！其时，天帝释迦起神通之行， <lb ed="N" n="0104a08"/>令暴风雨而起善住尼拘律树王，生起美根。正如是，婆罗门昙弥！当地之优婆塞众 <lb ed="N" n="0104a09"/>将住于沙门法之汝，从生地七住处之全境予驱逐耶？”“大德！云何沙门住于沙门法 <lb ed="N" n="0104a10"/>耶？”“婆罗门昙弥！世间有沙门，即使被骂，不以骂而报；即使被嗔，不以嗔而报； <lb ed="N" n="0104a11"/>即使被嘲弄，不以嘲弄而报。婆罗门昙弥！如是，沙门住于沙门法。”“大德！当地 <lb ed="N" n="0104a12"/>之优婆塞众以我不住于沙门法，而将我从生地七住处之全境予驱逐。”</p> <lb ed="N" n="0104a13"/><p xml:id="pN22p0104a1301">七</p><p xml:id="pN22p0104a1302" cb:place="inline">“婆罗门昙弥！往昔有名妙眼之離诸欲外道师，婆罗门昙弥！又，外道师妙眼有 <lb ed="N" n="0104a14"/>数百之弟子，师妙眼为诸弟子说生梵世之法。又，婆罗门昙弥！于心不信其师妙眼 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0105a" n="0105a"/> <lb ed="N" n="0105a01"/>〔为诸弟子〕说生于梵世法者，凡身壞死後，生于恶处、恶趣、险难、地狱。然而， <lb ed="N" n="0105a02"/>婆罗门昙弥！于心深信于其师妙眼〔为诸弟子〕说生梵世法者，凡身壞死後，生于 <lb ed="N" n="0105a03"/>善趣、天世。婆罗门昙弥！往昔有名牟犁破群那之师，……有名阿罗那之师，…… <lb ed="N" n="0105a04"/>有名为瞿陀梨之师，……有名害提婆罗之师，……有名储提摩丽離诸欲之外道师， <lb ed="N" n="0105a05"/>婆罗门昙弥！又，师储提摩丽，有数百弟子，师储提摩丽为诸弟子说生梵世之法。 <lb ed="N" n="0105a06"/><ref cRef="PTS.A.3.372"/>婆罗门昙弥！然而，于心不信其师储提摩丽〔为诸弟子〕说生梵世之法者，凡身壞 <lb ed="N" n="0105a07"/>死後，生于恶处、恶趣、险难、地狱。然而，婆罗门昙弥！深信师储提摩丽为诸弟 <lb ed="N" n="0105a08"/>子说生梵世法者，凡身壞死後，生于善趣、天世。婆罗门昙弥！于汝意云何，以恶 <lb ed="N" n="0105a09"/>心诃骂離诸欲，拥有数百眷族、弟子之六师耶？彼当生多之非福。”“大德！唯然。”</p> <lb ed="N" n="0105a10"/><p xml:id="pN22p0105a1001">八</p><p xml:id="pN22p0105a1002" cb:place="inline">“婆罗门昙弥！若以恶心诃骂離诸欲，拥有数百眷族、弟子之六师外道之人，则 <lb ed="N" n="0105a11"/>彼当生于诸多之非福。凡以恶心诃骂具有正见<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105004" n="0105004"/>一人補特伽罗，则彼自此更当生诸 <lb ed="N" n="0105a12"/>多非福。何故尔耶？”“婆罗门昙弥！我不说有更大非福较于损伤同梵行者。故婆罗 <lb ed="N" n="0105a13"/>门昙弥！应当如是学：</p> <lb ed="N" n="0105a14"/><p xml:id="pN22p0105a1401">九</p><p xml:id="pN22p0105a1402" cb:place="inline">我等对于同梵行者，应不怀恶心。</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0106a" n="0106a"/> <lb ed="N" n="0106a01"/><p xml:id="pN22p0106a0101">婆罗门昙弥！汝应当如是学：</p> <lb ed="N" n="0106a02"/><lg type="regular" xml:id="lgN22p0106a0201"><l><ref cRef="PTS.A.3.373"/>妙眼牟梨破群那</l><l>阿罗那之婆罗门</l> <lb ed="N" n="0106a03"/><l>随著瞿陀梨之师</l><l>儒童之害提婆罗</l> <lb ed="N" n="0106a04"/><l>牛群主储提摩丽</l><l>于七国王之国师</l> <lb ed="N" n="0106a05"/><l>于过去世而不害</l><l>保持名誉之六师</l> <lb ed="N" n="0106a06"/><l>離腥气而住于悲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0106005" n="0106005"/></l><l>超越诸欲之结使</l> <lb ed="N" n="0106a07"/><l>远離诸欲之贪得</l><l>且生于梵之世界</l> <lb ed="N" n="0106a08"/><l>彼所有诸弟子众</l><l>其量有幾百千数</l> <lb ed="N" n="0106a09"/><l>远離腥气住于悲</l><l>超越诸欲之结使</l> <lb ed="N" n="0106a10"/><l>远離诸欲之贪得</l><l>且生于梵之世界</l> <lb ed="N" n="0106a11"/><l>此等外仙乃贪離</l><l>已为静虑之蔓者</l> <lb ed="N" n="0106a12"/><l>持有恶心且思惟</l><l>若亦加以诃责者</l> <lb ed="N" n="0106a13"/><l>当生起多之非福</l><l>有如是之人者则</l> <lb ed="N" n="0106a14"/><l>为<persName>佛</persName>弟子之一人</l><l>随著正见之比丘</l> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0107a" n="0107a"/> <lb ed="N" n="0107a01"/><l>持有恶心且思惟</l><l>若亦加以诃责者</l> <lb ed="N" n="0107a02"/><l>从此以後更增加</l><l>生于非福之人者</l> <lb ed="N" n="0107a03"/><l>有捨弃见处之人</l><l>勿伤害善性之事</l> <lb ed="N" n="0107a04"/><l>彼乃圣众之第七</l><l>是名为補特伽罗</l> <lb ed="N" n="0107a05"/><l>未能远離其诸欲</l><l>信与念以及精进</l> <lb ed="N" n="0107a06"/><l>寂止以及观察者</l><l>五根之下随一者</l> <lb ed="N" n="0107a07"/><l>扩伸遭遇于比丘</l><l>首先第一被毁伤</l> <lb ed="N" n="0107a08"/><l>扩伸毁伤于自己</l><l>尔後损恼于他人</l> <lb ed="N" n="0107a09"/><l>一切防护于自己</l><l>人善于保护他人</l> <lb ed="N" n="0107a10"/><l>于是乎防护自己</l><l>恒自无损而贤智”</l></lg> <lb ed="N" n="0107a11"/> <lb ed="N" n="0107a12"/> <lb ed="N" n="0107a13"/> <lb ed="N" n="0107a14"/> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0108a" n="0108a"/> <lb ed="N" n="0108a01"/> <lb ed="N" n="0108a02"/> <lb ed="N" n="0108a03"/> <lb ed="N" n="0108a04"/><p xml:id="pN22p0108a0401"><ref cRef="PTS.A.3.374"/>摄句：</p> <lb ed="N" n="0108a05"/><lg xml:id="lgN22p0108a0501"><l>王象、鹿住、负债、周那、二之现见者及与</l> <lb ed="N" n="0108a06"/><l>差摩尼、根、阿难、刹帝利、不放逸、昙弥</l></lg></cb:div></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0108a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第二之五十经</cb:mulu><head>第二之五十</head> <lb ed="N" n="0108a08"/> <lb ed="N" n="0108a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第六 大品</cb:mulu><head>第六 大品</head> <lb ed="N" n="0108a10"/> <lb ed="N" n="0108a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五十五</cb:mulu><head>五十五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0108001" n="0108001"/></head> <lb ed="N" n="0108a12"/><p xml:id="pN22p0108a1201">一</p><p xml:id="pN22p0108a1202" cb:place="inline">如是我闻。一时，<persName>世尊</persName>住王舍〔城〕之鹫峰山。又，尔时具寿守笼那住王舍〔城〕 <lb ed="N" n="0108a13"/>之寒林。其时，具寿守笼那宴坐屛处而心起此念：“我乃<persName>世尊</persName>诸弟子中，发精进而住 <lb ed="N" n="0108a14"/>者之随一，虽然如此，我心不取而不得解脱。我家有财宝，我受用财宝而能得作福， <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0109a" n="0109a"/> <lb ed="N" n="0109a01"/>我寧可弃学而返劣，受用财宝且作福。”其时，<persName>世尊</persName>以心了知具寿守笼那心之所念， <lb ed="N" n="0109a02"/>犹如力士伸屈臂，或屈伸臂，正如是，消失于鹫峰山，现于寒林具寿守笼那之前。 <lb ed="N" n="0109a03"/><persName>世尊</persName>坐于设席。具寿守笼那问讯<persName>世尊</persName>，而坐一面。<persName>世尊</persName>告坐于一面之具寿守笼那曰： <lb ed="N" n="0109a04"/><ref cRef="PTS.A.3.375"/>“守笼那！汝宴坐屛处而心岂非作如是念耶：‘我乃<persName>世尊</persName>诸弟子之中，发精进而住者 <lb ed="N" n="0109a05"/>之随一，虽然如此，我心不取而不得解脱。我家有财宝，我受用财宝而能得作福， <lb ed="N" n="0109a06"/>我寧可弃学而返劣，受用财宝且作福？’”“大德！唯然。”“守笼那！汝于意云何，汝 <lb ed="N" n="0109a07"/>往昔在家时，曾巧于弹琴耶？”“大德！唯然。”“守笼那！汝于意云何，若汝之琴絃 <lb ed="N" n="0109a08"/>太强张，则汝之琴其时音具足耶？或堪于使用耶？”“大德！不然。”“守笼那！汝于 <lb ed="N" n="0109a09"/>意云何，若汝之琴絃太缓，则汝之琴其时音具足耶？或堪于使用耶？”“大德！不然。” <lb ed="N" n="0109a10"/>“又，守笼那！汝之琴若不太强张，若不太缓，调于中庸，则汝之琴其时音具足，或 <lb ed="N" n="0109a11"/>堪于使用耶？”“大德！唯然。”“守笼那！正如是，若发勤精进太过则为掉擧，若精 <lb ed="N" n="0109a12"/>进过缓则为懈怠。是故守笼那！汝住于平等之精进<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109002" n="0109002"/>，又守根<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109003" n="0109003"/>之平等，又于此中 <lb ed="N" n="0109a13"/>取相。”“大德！唯然。”具寿守笼那回答<persName>世尊</persName>。其时，<persName>世尊</persName>以此教授具寿守笼那已， <lb ed="N" n="0109a14"/>犹如力士伸屈臂，或屈伸臂，正如是，于寒林消失，现于鹫峰山。</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0110a" n="0110a"/> <lb ed="N" n="0110a01"/><p xml:id="pN22p0110a0101"><ref cRef="PTS.A.3.376"/>二</p><p xml:id="pN22p0110a0102" cb:place="inline">尔时，具寿守笼那住于平等之精进，又守根之平等，又于此中取相。时，具寿 <lb ed="N" n="0110a02"/>守笼那，单独远離，不放逸，炽燃精勤而住，不久善男子等正由家而趣向非家，所 <lb ed="N" n="0110a03"/>希求者，彼无上梵行之究竟，于现法中，自以通慧作证，具足而住，证知生已尽， <lb ed="N" n="0110a04"/>梵行已住，所办已办，无再还现状。而又，具寿守笼那为阿罗汉之一。其时，具寿 <lb ed="N" n="0110a05"/>守笼那得阿罗汉果已，而作此念：“我寧可诣<persName>世尊</persName>之处。诣已，于<persName>世尊</persName>前，说究竟智。” <lb ed="N" n="0110a06"/>于是，具寿守笼那诣<persName>世尊</persName>之处。诣已，问讯<persName>世尊</persName>，坐于一面，坐于一面之具寿守笼 <lb ed="N" n="0110a07"/>那白<persName>世尊</persName>：</p> <lb ed="N" n="0110a08"/><p xml:id="pN22p0110a0801">三</p><p xml:id="pN22p0110a0802" cb:place="inline">“大德！凡比丘为阿罗汉，诸漏已尽，〔梵行〕已住，已办所办，弃诸重担，逮 <lb ed="N" n="0110a09"/>得己利，尽诸有结，正智解脱者乃信解六处，即：出離信解、远離信解、无恼害信 <lb ed="N" n="0110a10"/>解、受尽信解、取尽信解、无痴信解。</p> <lb ed="N" n="0110a11"/><p xml:id="pN22p0110a1101">四</p><p xml:id="pN22p0110a1102" cb:place="inline">大德！世间有一类之具寿，有如是思惟者，谓：‘此具寿唯依信而信解出離。’ <lb ed="N" n="0110a12"/>大德！不可如是见。大德！诸漏已尽，〔梵行〕已住，已办所办之比丘，不见己之所 <lb ed="N" n="0110a13"/>办、已办之增益；依贪之尽，離贪之故，信解出離；依嗔之尽，離嗔之故，信解出 <lb ed="N" n="0110a14"/>離；依痴之尽，離痴之故，信解出離。</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0111a" n="0111a"/> <lb ed="N" n="0111a01"/><p xml:id="pN22p0111a0101"><ref cRef="PTS.A.3.377"/>五</p><p xml:id="pN22p0111a0102" cb:place="inline">大德！世间有一类之具寿，有如是思惟者，谓：‘此具寿贪著利养、恭敬、名 <lb ed="N" n="0111a02"/>闻而信解远離。’大德！不可如是见。大德！诸漏已尽，〔梵行〕已住，已办所办之 <lb ed="N" n="0111a03"/>比丘，不见己之所办、已办之增益；依贪之尽，離贪之故，信解远離；依嗔之尽， <lb ed="N" n="0111a04"/>離嗔之故，信解远離；依痴之尽，離痴之故，信解远離。</p> <lb ed="N" n="0111a05"/><p xml:id="pN22p0111a0501">六～九</p><p xml:id="pN22p0111a0504" cb:place="inline">大德！世间有一类之具寿，有如是思惟者，谓：‘此具寿信戒禁取为最勝， <lb ed="N" n="0111a06"/>信解无恼害。’大德！不可如是见。大德！诸漏已尽，〔梵行〕已住，已办所办之比 <lb ed="N" n="0111a07"/>丘，不见己之所办、已办之增益；依贪之尽，離贪之故，信解无恼害；依嗔之尽， <lb ed="N" n="0111a08"/>離嗔之故，信解无恼害；依痴之尽，離痴之故，信解无恼害。……依贪之尽，離贪 <lb ed="N" n="0111a09"/>之故，信解爱尽；依嗔之尽，離嗔之故，信解爱尽；依痴之尽，離痴之故，信解爱 <lb ed="N" n="0111a10"/>尽。……依贪之尽，離贪之故，信解取尽；依嗔之尽，離嗔之故，信解取尽；依痴 <lb ed="N" n="0111a11"/>之尽，離痴之故，信解取尽。……依贪之尽，離贪之故，信解无痴；依嗔之尽，離 <lb ed="N" n="0111a12"/>嗔之故，信解无痴；依痴之尽，離痴之故，信解无痴。</p> <lb ed="N" n="0111a13"/><p xml:id="pN22p0111a1301">一〇</p><p xml:id="pN22p0111a1303" cb:place="inline">大德！如是心正解脱之比丘，即使见眼前多眼所识之色，彼心不捉，彼心不 <lb ed="N" n="0111a14"/>杂，坚住而不动，唯观于灭。〔即使闻〕多耳所识之声……乃至……〔嗅多〕鼻所识 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0112a" n="0112a"/> <lb ed="N" n="0112a01"/><ref cRef="PTS.A.3.378"/>之香……〔舔多〕舌所识之味……〔触多〕身所识之触……〔乃至〕了别多意所识 <lb ed="N" n="0112a02"/>之法，彼心不捉，彼心不杂，坚住而不动，唯观于灭。</p> <lb ed="N" n="0112a03"/><p xml:id="pN22p0112a0301">一一</p><p xml:id="pN22p0112a0303" cb:place="inline">大德！譬如石山之不缺，不脆，坚合于一，即使从东方而来之暴风雨亦不动， <lb ed="N" n="0112a04"/>极不动不震。又，即使从西方而来之暴风雨亦……乃至……又，即使从北方而来之 <lb ed="N" n="0112a05"/>暴风雨亦……又，即使从南方而来之暴风雨亦不动，极不动不震。正如是，大德！ <lb ed="N" n="0112a06"/>如是心正解脱之比丘，即使见眼前多眼所识之色，彼心不捉，彼心不杂，坚住而不 <lb ed="N" n="0112a07"/>动，唯观于灭。〔即使闻〕多耳所识之声……乃至……〔嗅多〕鼻所识之香……〔舔 <lb ed="N" n="0112a08"/>多〕舌所识之味……〔触多〕身所识之触……〔乃至〕了别多意所识之法，彼心不 <lb ed="N" n="0112a09"/>捉，彼心不杂，坚住而不动，唯观于灭。”</p> <lb ed="N" n="0112a10"/><lg type="regular" xml:id="lgN22p0112a1001"><l>信解出離时</l><l>又心之远離</l> <lb ed="N" n="0112a11"/><l>信解无恼害</l><l>又信解取尽</l> <lb ed="N" n="0112a12"/><l>信解爱尽时</l><l>又心之无痴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112004" n="0112004"/></l> <lb ed="N" n="0112a13"/><l>晓了处生〔灭〕</l><l>心正得解脱</l> <lb ed="N" n="0112a14"/><l>心正之解脱</l><l>寂静心比丘</l> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0113a" n="0113a"/> <lb ed="N" n="0113a01"/><l>已办之情事</l><l>无增无所办</l> <lb ed="N" n="0113a02"/><l><ref cRef="PTS.A.3.379"/>一厚之石山</l><l>如风无摇动</l> <lb ed="N" n="0113a03"/><l>如是色与味</l><l>声香触亦全</l> <lb ed="N" n="0113a04"/><l>可爱非可爱</l><l>如是人弗动</l> <lb ed="N" n="0113a05"/><l>心坚住解脱</l><l>唯随观谢灭</l></lg></cb:div> <lb ed="N" n="0113a06"/> <lb ed="N" n="0113a07"/> <lb ed="N" n="0113a08"/> <lb ed="N" n="0113a09"/> <lb ed="N" n="0113a10"/> <lb ed="N" n="0113a11"/> <lb ed="N" n="0113a12"/> <lb ed="N" n="0113a13"/> <lb ed="N" n="0113a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五十六</cb:mulu><head>五十六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113001" n="0113001"/></head> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0114a" n="0114a"/> <lb ed="N" n="0114a01"/><p xml:id="pN22p0114a0101">一</p><p xml:id="pN22p0114a0102" cb:place="inline">尔时，具寿叵求那患病、苦痛、极危笃。其时，具寿阿难诣<persName>世尊</persName>之处。诣已， <lb ed="N" n="0114a02"/>问讯<persName>世尊</persName>，坐于一面，坐于一面之具寿阿难白<persName>世尊</persName>言：“大德！具寿叵求那患病、苦 <lb ed="N" n="0114a03"/>痛、极危笃。大德！愿<persName>世尊</persName>哀愍，往具寿叵求那之处。”<persName>世尊</persName>默然而许。如是，<persName>世尊</persName> <lb ed="N" n="0114a04"/>于日晡时分，从宴坐起，往具寿叵求那之所。具寿叵求那遥见<persName>世尊</persName>来，见已，欲于 <lb ed="N" n="0114a05"/>床上而起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114002" n="0114002"/>。时，<persName>世尊</persName>告具寿叵求那：“且止！叵求那，汝于床上勿起<anchor xml:id="note_star_1" n="0114002" type="star"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0114a0501" n="0114a0501"/>，此处设有 <lb ed="N" n="0114a06"/>席，我可安坐。”<persName>世尊</persName>即坐设席。<persName>世尊</persName>坐已，而告具寿叵求那：“叵求那！汝病痊愈 <lb ed="N" n="0114a07"/>耶？得予存命耶？苦受减退不进耶？不增进而病情知减退耶？”“大德！我病不得痊 <lb ed="N" n="0114a08"/><ref cRef="PTS.A.3.380"/>愈，不能存命，我之苦受剧增而不减退，不减退而病情知增进。大德！譬如力士以 <lb ed="N" n="0114a09"/>利刀刃殴头，正如是，大德！最强之风殴我之头。大德！我病不得痊愈，不能存命， <lb ed="N" n="0114a10"/>我之苦受剧增而不减退，不减退而病情知增进。大德！譬如力士以革纽缠缚其头， <lb ed="N" n="0114a11"/>正如是，大德！我之头最为剧痛。大德！我病不得痊愈，不能存命，我之苦受剧增 <lb ed="N" n="0114a12"/>而不减退，不减退而病情知增进。大德！譬如善巧之屠牛者，或屠牛者之弟子执利 <lb ed="N" n="0114a13"/>牛刀刳腹，大德！正如是，最剧之风刳我之腹。大德！我病不得痊愈，不能存命， <lb ed="N" n="0114a14"/>我之苦受剧增而不减退，不减退而病情知增进。大德！譬如有二人之力士，执持羸 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0115a" n="0115a"/> <lb ed="N" n="0115a01"/>人之两臂，在火坑之中炙焦，正如是，大德！身最甚热。大德！我病不得痊愈，不 <lb ed="N" n="0115a02"/>能存命，我之苦受剧增而不减退，不减退而病情知增进。”其时，<persName>世尊</persName>以法语向具寿 <lb ed="N" n="0115a03"/>叵求那示现，劝导，赞励，庆喜已，从座起而去。</p> <lb ed="N" n="0115a04"/><p xml:id="pN22p0115a0401">二</p><p xml:id="pN22p0115a0402" cb:place="inline">如是，具寿叵求那于<persName>世尊</persName>去後不久命终，命终之时，彼之诸根欢喜。于是，具 <lb ed="N" n="0115a05"/>寿阿难诣<persName>世尊</persName>之处，诣已，问讯<persName>世尊</persName>，坐于一面，坐于一面之具寿阿难白<persName>世尊</persName>言： <lb ed="N" n="0115a06"/><ref cRef="PTS.A.3.381"/>“大德！具寿叵求那于<persName>世尊</persName>去後不久即命终，命终之时，彼之诸根欢喜。”</p> <lb ed="N" n="0115a07"/><p xml:id="pN22p0115a0701">“阿难！叵求那比丘之诸根，何不欢喜耶？阿难！叵求那比丘之心，五顺下分结 <lb ed="N" n="0115a08"/>未得解脱，听说法已，彼之心自五顺下分结而解脱。阿难！时时听法，时时研求其 <lb ed="N" n="0115a09"/>義，则有六种勝利，以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0115a10"/><p xml:id="pN22p0115a1001">三</p><p xml:id="pN22p0115a1002" cb:place="inline">阿难！世有比丘之心，五顺下分结未得解脱，彼命终之时，得会<persName>如来</persName>，<persName>如来</persName>对 <lb ed="N" n="0115a11"/>彼说法，开示初善、中善、後善、有義、有文、纯一、圆满、淸净之梵行，听其说 <lb ed="N" n="0115a12"/>法，彼之心自五顺下分结而解脱。阿难！是乃时时听法之第一勝利。</p> <lb ed="N" n="0115a13"/><p xml:id="pN22p0115a1301">四</p><p xml:id="pN22p0115a1302" cb:place="inline">复次，阿难！比丘之心，五顺下分结未得解脱，彼命终之时，不得会<persName>如来</persName>，然 <lb ed="N" n="0115a14"/>而得会<persName>如来</persName>之弟子，<persName>如来</persName>之弟子对彼说法，开示初善、中善、後善、有義、有文、 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0116a" n="0116a"/> <lb ed="N" n="0116a01"/>纯一、圆满、淸净之梵行，听其说法，彼之心由五顺下分结而解脱。阿难！是时时 <lb ed="N" n="0116a02"/>听法之第二勝利。</p> <lb ed="N" n="0116a03"/><p xml:id="pN22p0116a0301"><ref cRef="PTS.A.3.382"/>五</p><p xml:id="pN22p0116a0302" cb:place="inline">复次，阿难！比丘之心，五顺下分结未得解脱，彼命终之时，不得会<persName>如来</persName>，又， <lb ed="N" n="0116a04"/>亦不得会<persName>如来</persName>之弟子，然而如闻，如通达，以心随寻、随伺、随观其法。彼如闻， <lb ed="N" n="0116a05"/>如通达，以心随寻、随伺、随观其法之故，〔彼之〕心由五顺下分结而解脱。阿难！ <lb ed="N" n="0116a06"/>是时时研求其義之第三勝利。</p> <lb ed="N" n="0116a07"/><p xml:id="pN22p0116a0701">六</p><p xml:id="pN22p0116a0702" cb:place="inline">阿难！世间有比丘，心由五顺下分结而解脱，心于无上之依未灭尽，于心未得 <lb ed="N" n="0116a08"/>解脱，彼命终之时得会<persName>如来</persName>，<persName>如来</persName>对彼说法，开示初善、中善……乃至……〔淸净 <lb ed="N" n="0116a09"/>之〕梵行，彼听说法已，心于无上之依灭尽而解脱。阿难！是时时听法之第四勝利。</p> <lb ed="N" n="0116a10"/><p xml:id="pN22p0116a1001">七</p><p xml:id="pN22p0116a1002" cb:place="inline">复次，阿难！比丘之心，由五顺下分结而解脱，心于无上之依未灭尽，不得解 <lb ed="N" n="0116a11"/>脱，彼命终之时，不得会<persName>如来</persName>，然而得会<persName>如来</persName>之弟子，<persName>如来</persName>之弟子对彼说法，开示 <lb ed="N" n="0116a12"/>初善、……乃至……淸净之梵行，彼听其说法，心于无上之依灭尽而解脱。阿难！ <lb ed="N" n="0116a13"/>是时时听法之第五勝利。</p> <lb ed="N" n="0116a14"/><p xml:id="pN22p0116a1401">八</p><p xml:id="pN22p0116a1402" cb:place="inline">复次，阿难！比丘之心，由五顺下分结而解脱，而心于无上之依未灭尽，不得 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0117a" n="0117a"/> <lb ed="N" n="0117a01"/><ref cRef="PTS.A.3.383"/>解脱，彼命终之时，不得会<persName>如来</persName>，又不得会<persName>如来</persName>之弟子，然而，如闻，如通达，以 <lb ed="N" n="0117a02"/>心随寻、随伺、随观其法。彼如闻，如通达，以心随寻、随伺、随观其法之故，〔彼〕 <lb ed="N" n="0117a03"/>心于无上之依灭尽，而得解脱。阿难！是时时研求其義之第六勝利。</p> <lb ed="N" n="0117a04"/><p xml:id="pN22p0117a0401">阿难！此等乃时时听法，时时研求其義之六种勝利。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0117a05"/> <lb ed="N" n="0117a06"/> <lb ed="N" n="0117a07"/> <lb ed="N" n="0117a08"/> <lb ed="N" n="0117a09"/> <lb ed="N" n="0117a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五十七</cb:mulu><head>五十七<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117001" n="0117001"/></head> <lb ed="N" n="0117a11"/><p xml:id="pN22p0117a1101">一</p><p xml:id="pN22p0117a1102" cb:place="inline">一时，<persName>世尊</persName>住<name role="" type="person">王舍城</name>之鹫峰山。尔时，具寿阿难诣<persName>世尊</persName>之处，至已，问讯<persName>世尊</persName>， <lb ed="N" n="0117a12"/>坐于一面，坐于一面之具寿阿难，白<persName>世尊</persName>言：</p> <lb ed="N" n="0117a13"/><p xml:id="pN22p0117a1301">二</p><p xml:id="pN22p0117a1302" cb:place="inline">“大德！<name role="" type="person">富兰那迦</name>葉施设六生类，〔谓〕：施设黑生类、施设靑生类、施设赤生类、 <lb ed="N" n="0117a14"/>施设黄生类、施设白生类、施设极白生类。大德！于此中，<name role="" type="person">富兰那迦</name>葉施设黑生类， <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0118a" n="0118a"/> <lb ed="N" n="0118a01"/>〔谓〕：屠羊者、屠猪者、捕鸟者、捕兽者、兇暴者、捕鱼者、盗贼、杀贼者、狱卒 <lb ed="N" n="0118a02"/>以及其馀一切之残忍业者。大德！于此中，<name role="" type="person">富兰那迦</name>葉施设靑生类，〔谓〕：黑信解 <lb ed="N" n="0118a03"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0118002" n="0118002"/>之比丘以及其馀一切之业因论者、业果论者。大德！于此中，<name role="" type="person">富兰那迦</name>葉施设赤 <lb ed="N" n="0118a04"/><ref cRef="PTS.A.3.384"/>生类，〔谓〕：尼乾提外道，一布者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118003" n="0118003"/>。大德！于此中，<name role="" type="person">富兰那迦</name>葉施设黄生类，〔谓〕： <lb ed="N" n="0118a05"/>在家之白衣与裸形之弟子。大德！于此中，<name role="" type="person">富兰那迦</name>葉施设白生类，〔谓〕：活命者、 <lb ed="N" n="0118a06"/>女活命者。大德！于此中，<name role="" type="person">富兰那迦</name>葉施设极白生类，〔谓〕：难陀互茶、吉舍删吉 <lb ed="N" n="0118a07"/>茶、末迦利瞿舍梨。大德！<name role="" type="person">富兰那迦</name>葉施设此等六生类。”</p> <lb ed="N" n="0118a08"/><p xml:id="pN22p0118a0801">三</p><p xml:id="pN22p0118a0802" cb:place="inline">“阿难！一切之世人同意<name role="" type="person">富兰那迦</name>葉施设此等六生类耶？”“大德！不然。”</p> <lb ed="N" n="0118a09"/><p xml:id="pN22p0118a0901">“阿难！譬如贫穷无所有之穷困<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118004" n="0118004"/>人，取得人所不欲之一〔肉〕片：‘阁下！汝 <lb ed="N" n="0118a10"/>啖食此肉，而给予代價！’正如是，阿难！<name role="" type="person">富兰那迦</name>葉施设彼等沙门婆罗门所不同 <lb ed="N" n="0118a11"/>意之此等六生类，宛如如此之幼稚，不明，不知适用法，同于拙作。阿难！我亦施 <lb ed="N" n="0118a12"/>设六生类，谛听，善思作意！我当说。”具寿阿难回答<persName>世尊</persName>：“大德！唯然。”<persName>世尊</persName>曰： <lb ed="N" n="0118a13"/>“阿难！以何等为六生类耶？</p> <lb ed="N" n="0118a14"/><p xml:id="pN22p0118a1401">四</p><p xml:id="pN22p0118a1402" cb:place="inline">阿难！世间有一类，为黑生类而生起黑法。阿难！世间亦有一类，为黑生类而 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0119a" n="0119a"/> <lb ed="N" n="0119a01"/>生起白法。阿难！世间亦有一类，为黑生类生起非黑非白之涅槃。阿难！世间亦有 <lb ed="N" n="0119a02"/><ref cRef="PTS.A.3.385"/>一类，为白生类而生起黑法。阿难！世间亦有一类，为白生类生起白法。阿难！世 <lb ed="N" n="0119a03"/>间亦有一类，为白生类生起非黑非白之涅槃。阿难！云何为黑生类生起黑法耶？</p> <lb ed="N" n="0119a04"/><p xml:id="pN22p0119a0401">五</p><p xml:id="pN22p0119a0402" cb:place="inline">阿难！世间有一类，生于卑贱之家，生于旃陀罗家、或猎师家、或竹匠家、或 <lb ed="N" n="0119a05"/>车匠家、或補羯婆家，贫穷而缺乏饮食受用，活命困难且衣食乏少。又，彼乃色恶， <lb ed="N" n="0119a06"/>形醜，矮陋，病多，或眼眇、或手残、或跛者、或半身不遂而不得食、饮、衣、乘、 <lb ed="N" n="0119a07"/>鬘、香、涂油、卧具、座敷、灯明。彼乃以身行恶行，以语行恶行，以意行恶行。 <lb ed="N" n="0119a08"/>彼以身行恶行已，以语行恶行已，以意行恶行已，身壞死後，生于恶处、恶趣。险 <lb ed="N" n="0119a09"/>难、地狱。阿难！如是为黑生类生起黑法也。又，阿难！云何为黑生类生起白法耶？</p> <lb ed="N" n="0119a10"/><p xml:id="pN22p0119a1001">六</p><p xml:id="pN22p0119a1002" cb:place="inline">阿难！世间有一类，生于卑贱之家，〔生于〕旃陀罗家……乃至……不得……卧 <lb ed="N" n="0119a11"/>具、座敷、灯明。彼乃以身行善行，以语行善行，以意行善行。彼以身行善行已， <lb ed="N" n="0119a12"/>以语行善行已，以意行善行已，身壞死後，生于善趣、天界。阿难！如是为黑生类 <lb ed="N" n="0119a13"/>生起白法。又，阿难！云何为黑生类生起非黑非白之涅槃耶？</p> <lb ed="N" n="0119a14"/><p xml:id="pN22p0119a1401">七</p><p xml:id="pN22p0119a1402" cb:place="inline">阿难！世间有一类，生于卑贱之家，〔生于〕旃陀罗家……乃至……又，彼乃 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0120a" n="0120a"/> <lb ed="N" n="0120a01"/><ref cRef="PTS.A.3.386"/>色恶，形醜，矮陋。彼即剃除鬚发，披著袈<anchor xml:id="nkr_note_add_0120a0101" n="0120a0101"/><anchor xml:id="beg0120a0101" n="0120a0101"/>裟<anchor xml:id="end0120a0101"/>，由家出而趣向非家。彼则如是出家 <lb ed="N" n="0120a02"/>而断五盖，以慧衰损心之随烦恼，心则安住于四念住，如实修七觉支生起非黑非白 <lb ed="N" n="0120a03"/>之涅槃。阿难！如是为黑生类生起非黑非白之涅槃。又，阿难！云何为白生类生起 <lb ed="N" n="0120a04"/>黑法耶？</p> <lb ed="N" n="0120a05"/><p xml:id="pN22p0120a0501">八</p><p xml:id="pN22p0120a0502" cb:place="inline">阿难！世间有一类，生于尊贵之家，生于刹帝利大族之家，或婆罗门大族之家， <lb ed="N" n="0120a06"/>或长者大族之家，有大财富，有大受用，有众多之金银，有众多之资生具，有众多 <lb ed="N" n="0120a07"/>之财穀。又，彼成就形色端正、众所乐见、颜容殊妙、最上之容色，且得食、饮、 <lb ed="N" n="0120a08"/>衣、乘、鬘、香、涂油、卧具、座敷、灯明，彼乃以身行恶行，以语行恶行，以意 <lb ed="N" n="0120a09"/>行恶行。彼以身行恶行已，以语行恶行已，以意行恶行已，身壞死後生于恶处、恶 <lb ed="N" n="0120a10"/>趣、险难、地狱。阿难！如是为白生类生起黑法。又，阿难！云何为白生类生起白 <lb ed="N" n="0120a11"/>法耶？</p> <lb ed="N" n="0120a12"/><p xml:id="pN22p0120a1201">九</p><p xml:id="pN22p0120a1202" cb:place="inline">阿难！世间有一类，生于尊贵之家，生于刹帝利大族之家……乃至……且得 <lb ed="N" n="0120a13"/>〔……〕卧具、座敷、灯明。彼乃以身行善行，以语行善行，以意行善行。彼以身 <lb ed="N" n="0120a14"/>行妙行已，以语行善行已，以意行善行已，身壞死後，生于善趣、天界。阿难！如 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0121a" n="0121a"/> <lb ed="N" n="0121a01"/>是为白生类生起白法。又，阿难！云何为白生类生起非黑非白之涅槃耶？</p> <lb ed="N" n="0121a02"/><p xml:id="pN22p0121a0201"><ref cRef="PTS.A.3.387"/>一〇</p><p xml:id="pN22p0121a0203" cb:place="inline">阿难！世间有一类，生于尊贵之家，生于刹帝利大族之家，或婆罗门大族之 <lb ed="N" n="0121a03"/>家，或长者大族之家，有大财富，有大受用，有众多之金银，有众多之资生具，有 <lb ed="N" n="0121a04"/>众多之财穀。又，彼成就形色端正、众所乐见、颜容殊妙、最上之容色，且得食、 <lb ed="N" n="0121a05"/>饮、衣、乘、鬘、香、涂油、卧具、座敷、灯明。彼即剃除鬚发，披著袈裟，自家 <lb ed="N" n="0121a06"/>而出，趣向非家。彼则如是出家而断五盖，以慧衰损心之随烦恼，安住于四念住， <lb ed="N" n="0121a07"/>如实修七觉支生起非黑非白之涅槃。阿难！如是为白生类生起非黑非白之涅槃。</p> <lb ed="N" n="0121a08"/><p xml:id="pN22p0121a0801">阿难！此等为六种生类。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0121a09"/> <lb ed="N" n="0121a10"/> <lb ed="N" n="0121a11"/> <lb ed="N" n="0121a12"/> <lb ed="N" n="0121a13"/> <lb ed="N" n="0121a14"/> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0122a" n="0122a"/> <lb ed="N" n="0122a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五十八</cb:mulu><head>五十八</head> <lb ed="N" n="0122a02"/><p xml:id="pN22p0122a0201">一</p><p xml:id="pN22p0122a0202" cb:place="inline">“比丘！成就六法之比丘，是应请、极应请、应施、应合掌、世间之无上福田。 <lb ed="N" n="0122a03"/>以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0122a04"/><p xml:id="pN22p0122a0401">二</p><p xml:id="pN22p0122a0402" cb:place="inline">比丘！世间有比丘，一切漏以律仪可断者，则以律仪而断；一切漏以受用可断 <lb ed="N" n="0122a05"/>者，则以受用而断；一切漏以忍受可断者，则以忍受而断；一切漏以避脱可断者， <lb ed="N" n="0122a06"/>则以避脱而断；一切漏以除遣可断者，则以除遣而断；一切漏以修习可断者，则以 <lb ed="N" n="0122a07"/>修习而断。又，诸比丘！云何为漏以律仪可断者，则以律仪而断耶？</p> <lb ed="N" n="0122a08"/><p xml:id="pN22p0122a0801">三</p><p xml:id="pN22p0122a0802" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，如理思择，以眼根律仪防护而住。诸比丘！不以眼根律 <lb ed="N" n="0122a09"/><ref cRef="PTS.A.3.388"/>仪防护而住者，则诸漏与衰损之扰恼当生；如是，以眼根律仪防护而住者，则诸漏 <lb ed="N" n="0122a10"/>与衰损之扰恼不存在。如理思择，以耳根……鼻根……舌根……身根……意根律仪 <lb ed="N" n="0122a11"/>防护而住。诸比丘！不以意根律仪防护而住者，则诸漏与衰损之扰恼当生；如是， <lb ed="N" n="0122a12"/>以意根律仪防护而住者，则诸漏与衰损之扰恼不存在。诸比丘！不以律仪防护而住 <lb ed="N" n="0122a13"/>者，则诸漏与衰损之扰恼当生；如是，以律仪防护而住者，则彼等诸漏与衰损之扰 <lb ed="N" n="0122a14"/>恼不存在。</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0123a" n="0123a"/> <lb ed="N" n="0123a01"/><p xml:id="pN22p0123a0101">诸比丘！是名漏以律仪可断者，则以律仪而断。又，诸比丘！云何为漏以受用 <lb ed="N" n="0123a02"/>可断者，则以受用而断耶？</p> <lb ed="N" n="0123a03"/><p xml:id="pN22p0123a0301">四</p><p xml:id="pN22p0123a0302" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，如理思择而受用衣服，唯为防寒、防热、防蚊、虻、风、 <lb ed="N" n="0123a04"/>日、蛇之触，乃至为覆蔽阴部。如理思择而受用饮食，不为遊戏，不为迷醉，不为 <lb ed="N" n="0123a05"/>莊严，不为装饰，唯为此身之住，为持续，为防止伤害，为摄受梵行；又，思择如 <lb ed="N" n="0123a06"/>是我昔之受可亡，又新受当不生，又我当生存，应无罪，且应住于安稳。如理思择 <lb ed="N" n="0123a07"/>而受用床座，唯为防寒、防热、防蚊、虻、风、日、蛇之触，乃至除去季节之侵害， <lb ed="N" n="0123a08"/>为得乐宴坐。如理思择受用病缘药与资具，唯为防已生恼害之受，无恼害最为第一。 <lb ed="N" n="0123a09"/>诸比丘！彼若不受用其（衣、食等），则诸漏与衰损之扰恼当生；如是，受用彼者， <lb ed="N" n="0123a10"/><ref cRef="PTS.A.3.389"/>其诸漏与衰损之扰恼则不存在。</p> <lb ed="N" n="0123a11"/><p xml:id="pN22p0123a1101">诸比丘！是名为漏以受用可断者，则以受用而断。又，诸比丘！云何为漏以忍 <lb ed="N" n="0123a12"/>受可断者，则以忍受而断耶？</p> <lb ed="N" n="0123a13"/><p xml:id="pN22p0123a1301">五</p><p xml:id="pN22p0123a1302" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，如理思择而堪忍，〔忍受〕寒、热、饥、渴，〔忍受〕蚊、 <lb ed="N" n="0123a14"/>虻、风、日、蛇之触，〔又忍受〕毁嗤之语，〔又忍受〕已生之剧、粗、利、不悦， <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0124a" n="0124a"/> <lb ed="N" n="0124a01"/>非可意，能忍受夺息，身之苦受。诸比丘！彼若不能忍受其〔寒等〕，则诸漏与衰损 <lb ed="N" n="0124a02"/>之扰恼当生；如是，忍受彼者，其诸漏与衰损之扰恼则不存在。</p> <lb ed="N" n="0124a03"/><p xml:id="pN22p0124a0301">诸比丘！是名为漏以忍受可断之漏者，则以忍受而断。又，诸比丘！云何为漏 <lb ed="N" n="0124a04"/>以避脱可断者，则以避脱而断耶？</p> <lb ed="N" n="0124a05"/><p xml:id="pN22p0124a0501">六</p><p xml:id="pN22p0124a0502" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，如理思择而避兇暴之象，避兇暴之马，避兇暴之牛，避 <lb ed="N" n="0124a06"/>兇暴之狗，〔避〕蛇、橛、荆地、坑坎、堆阜、汚水处以及漂不洁物之处。谓坐于所 <lb ed="N" n="0124a07"/>不应之座，谓遊于所不应之境，谓亲近于所不应之恶友，有智之同梵行者深信作于 <lb ed="N" n="0124a08"/>恶处者，彼如理思择而避此不应之座、或此不应之境、或此不应之恶友。诸比丘！ <lb ed="N" n="0124a09"/>彼若不避其（象等），则诸漏与衰损之扰恼当生，如是，避脱彼者，其诸漏与衰损之 <lb ed="N" n="0124a10"/>扰恼则不存在。</p> <lb ed="N" n="0124a11"/><p xml:id="pN22p0124a1101"><ref cRef="PTS.A.3.390"/>诸比丘！是名为漏以避脱可断者，则以避脱而断。又，诸比丘！云何为漏以除 <lb ed="N" n="0124a12"/>遣可断者，则以除遣而断耶？</p> <lb ed="N" n="0124a13"/><p xml:id="pN22p0124a1301">七</p><p xml:id="pN22p0124a1302" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，如理思择而不能忍受已生之欲寻，令断、除、遣、灭。 <lb ed="N" n="0124a14"/>如理思择而不能忍受已生之恚寻，……乃至……已生之害寻……乃至……不能忍受 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0125a" n="0125a"/> <lb ed="N" n="0125a01"/>已生之恶不善法，令断、除、遣、灭。诸比丘！彼若不除遣其（欲寻等），则诸漏与 <lb ed="N" n="0125a02"/>衰损之扰恼当生，如是，除遣彼者，其诸漏与衰损之扰恼则不存在。</p> <lb ed="N" n="0125a03"/><p xml:id="pN22p0125a0301">诸比丘！是名为漏以除遣可断者，则以除遣而断。又，诸比丘！云何为漏以修 <lb ed="N" n="0125a04"/>习可断者，则以修习而断耶？</p> <lb ed="N" n="0125a05"/><p xml:id="pN22p0125a0501">八</p><p xml:id="pN22p0125a0502" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，如理思择而依远離，依離欲，依灭，以弃捨了悟修习念 <lb ed="N" n="0125a06"/>觉支；〔又〕如理思择而〔……〕修习择法觉支；〔又……〕修习精进觉支；〔又 <lb ed="N" n="0125a07"/>……〕修习喜觉支；〔又……〕修习轻安觉支；〔又……〕修习定觉支；〔又……〕而 <lb ed="N" n="0125a08"/>依远離，依離欲，依灭，以弃捨了悟修习捨觉支。诸比丘！彼若不修习其（念觉支 <lb ed="N" n="0125a09"/>等），则诸漏与衰损之扰恼当生；如是，修习彼者，其诸漏与衰损之扰恼则不存在。</p> <lb ed="N" n="0125a10"/><p xml:id="pN22p0125a1001">诸比丘！是名为漏以修习可断者，则以修习而断。</p> <lb ed="N" n="0125a11"/><p xml:id="pN22p0125a1101">诸比丘！成就此等六法之比丘，是应请、极应请、应施、应合掌、世间之无上 <lb ed="N" n="0125a12"/>福田。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0125a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五十九</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.A.3.391"/>五十九</head> <lb ed="N" n="0125a14"/><p xml:id="pN22p0125a1401">一</p><p xml:id="pN22p0125a1402" cb:place="inline">如是我闻。一时，<persName>世尊</persName>住那提迦之砖瓦堂。时，木材商之居士，诣<persName>世尊</persName>之处， <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0126a" n="0126a"/> <lb ed="N" n="0126a01"/>至已，问讯<persName>世尊</persName>，坐于一面。<persName>世尊</persName>告坐于一面之彼木材商居士曰：</p> <lb ed="N" n="0126a02"/><p xml:id="pN22p0126a0201">二</p><p xml:id="pN22p0126a0202" cb:place="inline">“居士！汝曾佈施于家族耶？”“大德！我曾佈施于家族。又有比丘众住于林，托 <lb ed="N" n="0126a03"/>钵，著粪扫衣，或阿罗汉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126001" n="0126001"/>或已入于阿罗汉果道者，大德！如是之比丘众，亦作布 <lb ed="N" n="0126a04"/>施。”</p> <lb ed="N" n="0126a05"/><p xml:id="pN22p0126a0501">三</p><p xml:id="pN22p0126a0502" cb:place="inline">“居士！汝在家而受用欲，甘于为子所烦累，使用迦尸迦之栴檀，携带鬘、香、 <lb ed="N" n="0126a06"/>涂油，爱好金银。欲知何者是阿罗汉，或知何者已入于阿罗汉果道者甚难。居士！ <lb ed="N" n="0126a07"/>即使林住比丘，若贡高、傲慢、轻躁、多辩、语漫、失念、不正知、不定、心乱、 <lb ed="N" n="0126a08"/>根放纵，则依此等之〔失〕分，彼应有所诃责也。居士！林住之比丘，若不贡高、 <lb ed="N" n="0126a09"/>不傲慢、不轻躁、不多辩、不语散漫、起正念、正知、正定、心集中、防护其根， <lb ed="N" n="0126a10"/>则依此等之〔德〕分，彼应有所称赞。居士！聚落边住之比丘，若为贡高、……乃 <lb ed="N" n="0126a11"/>至……依此等之〔失〕分，彼应有所诃责。居士！聚落边住之比丘，若不贡高、…… <lb ed="N" n="0126a12"/>乃至……依此等之〔德〕分，彼应有所称赞。居士！托钵之比丘，若为贡高、…… <lb ed="N" n="0126a13"/><ref cRef="PTS.A.3.392"/>乃至……依此等之〔失〕分，彼应有所诃责。居士！托钵之比丘，若不贡高、…… <lb ed="N" n="0126a14"/>乃至……依此等之〔德〕分，彼应有所称赞。居士！受请之比丘，若贡高、……乃 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0127a" n="0127a"/> <lb ed="N" n="0127a01"/>至……依此等之〔失〕分，彼应有所诃责。居士！受请之比丘，若不贡高、……乃 <lb ed="N" n="0127a02"/>至……依此等之〔德〕分，彼应有所称赞。居士！著粪扫衣之比丘，若贡高、…… <lb ed="N" n="0127a03"/>乃至……彼依此等之〔失〕分，应有所诃责。居士！著粪扫衣之比丘，若不贡高、 <lb ed="N" n="0127a04"/>乃至……彼依此等之〔德〕分，应有所称赞。居士！著居士衣之比丘，若贡高、傲 <lb ed="N" n="0127a05"/>慢、轻躁、多辩、语散漫、失念、不正知、不定、心乱、根放纵，彼依此等之〔失〕 <lb ed="N" n="0127a06"/>分，应有所诃责。居士！著居士衣之比丘，若不贡高、不傲慢、不轻躁、不多辩、 <lb ed="N" n="0127a07"/>不语散漫、起正念、正知、正定、心集中、防护其根，彼依此等之〔德〕分，应有 <lb ed="N" n="0127a08"/>所称赞。居士！汝佈施于僧伽！若佈施于僧伽，则汝心欢喜。汝起欢喜心，身壞死 <lb ed="N" n="0127a09"/>後，当生于善趣、天界。”“大德！我从今以後当佈施于僧伽。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0127a10"/> <lb ed="N" n="0127a11"/> <lb ed="N" n="0127a12"/> <lb ed="N" n="0127a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六十</cb:mulu><head>六十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0127001" n="0127001"/></head> <lb ed="N" n="0127a14"/><p xml:id="pN22p0127a1401">一</p><p xml:id="pN22p0127a1402" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0127002" n="0127002"/>如是我闻。一时，<persName>世尊</persName>住波罗奈之<name role="" type="person">仙人堕处</name>鹿苑。尔时，许多长老比丘众由 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0128a" n="0128a"/> <lb ed="N" n="0128a01"/>托钵而还，坐于讲堂，集作阿毘昙之论。彼时，质多罗象舍利子遮止长老比丘众之 <lb ed="N" n="0128a02"/>阿毘昙论，时时〔陈述〕〔自〕说。此时，具寿大拘絺罗告于具寿质多罗象舍利子 <lb ed="N" n="0128a03"/><ref cRef="PTS.A.3.393"/>曰：“具寿质多罗象舍利子，勿遮止长老比丘众之阿毘昙论，时时〔陈述〕〔自〕说。 <lb ed="N" n="0128a04"/>具寿质多罗须待论讫。”</p> <lb ed="N" n="0128a05"/><p xml:id="pN22p0128a0501">如是语时，具寿质多罗象舍利子之亲朋比丘众，语具寿大拘絺罗曰：“具寿拘絺 <lb ed="N" n="0128a06"/>罗不可轻视具寿质多罗象舍利子，具寿质多罗象舍利子是智者。又，质多罗象舍利 <lb ed="N" n="0128a07"/>子能与长老比丘众作阿毘昙之论。”“诸贤！等于不知他人心之差别者，此事难知。</p> <lb ed="N" n="0128a08"/><p xml:id="pN22p0128a0801">二</p><p xml:id="pN22p0128a0802" cb:place="inline">诸贤！世间有一类之補特伽罗，在师或其馀随一可尊重之同梵行者前，有如真 <lb ed="N" n="0128a09"/>柔和，真谦敬，真寂静。唯是，彼自师前而退，由可尊重之同梵行者前而退，其後 <lb ed="N" n="0128a10"/>与比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、国王、大臣、外道、外道弟子相杂处，彼则杂 <lb ed="N" n="0128a11"/>处，爱著，耽溺于放纵、笑谈而住故，贪著心荒，彼心为贪所荒而弃学，归于下劣。 <lb ed="N" n="0128a12"/>诸贤！譬如食苗芽之牛为绳所缚，或禁闭于栏中时，诸贤！有人如是言：‘此食苗 <lb ed="N" n="0128a13"/>芽之牛，可不再侵入苗芽之中。’诸贤！如是言者，此人之言正耶？”“贤者！此乃 <lb ed="N" n="0128a14"/>不然。贤者！食苗芽之彼牛，断绳或破栏，有再次侵入苗芽中之理。”“诸贤！正 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0129a" n="0129a"/> <lb ed="N" n="0129a01"/><ref cRef="PTS.A.3.394"/>如是，世间有一类之補特伽罗，在师或其馀随一之可尊重之同梵行者前，有如真柔 <lb ed="N" n="0129a02"/>和，真谦敬，真寂静。唯是，彼由师前而退，由可尊重之同梵行者前而退，其後与 <lb ed="N" n="0129a03"/>比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、国王、大臣、外道、外道弟子相杂处，彼则杂处， <lb ed="N" n="0129a04"/>爱著，耽溺于放纵、笑谈而住故，贪著心荒，彼心为贪所荒而弃学，归于下劣。</p> <lb ed="N" n="0129a05"/><p xml:id="pN22p0129a0501">三</p><p xml:id="pN22p0129a0502" cb:place="inline">诸贤！又，世间有一类之補特伽罗，離欲……乃至……具足初静虑而住，彼即 <lb ed="N" n="0129a06"/>称：‘我得初静虑。’……比丘、比丘尼……乃至……弃学，归于下劣。诸贤！譬 <lb ed="N" n="0129a07"/>如雨天降雨而使四衢道之尘埃平息，而生泥濘时，诸贤！有人如是言：‘于此四衢 <lb ed="N" n="0129a08"/>道之尘埃可不再生起。’诸贤！如是言者，此人之言正耶？”“贤者！此乃不然。贤 <lb ed="N" n="0129a09"/>者！此之四衢道，或有人可通过，或有牛羊可通过，或有风与日可漧燥湿气，其时， <lb ed="N" n="0129a10"/>有再次生起尘埃之理。”“诸贤！正如是，世间有一类之補特伽罗，離欲……乃至…… <lb ed="N" n="0129a11"/>具足初静虑而住。彼即称：‘我得初静虑。’……比丘、比丘尼……乃至……弃学， <lb ed="N" n="0129a12"/>归于下劣。</p> <lb ed="N" n="0129a13"/><p xml:id="pN22p0129a1301"><ref cRef="PTS.A.3.395"/>四</p><p xml:id="pN22p0129a1302" cb:place="inline">诸贤！又，世间有一类之補特伽罗，寻伺寂静故，……乃至……具足第二静虑 <lb ed="N" n="0129a14"/>而住。彼即称：‘我得第二静虑。’……比丘、比丘尼……乃至……弃学，归于下 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0130a" n="0130a"/> <lb ed="N" n="0130a01"/>劣。诸贤！譬如近于村落或城邑，有一大池，其处雨天降雨，而使蛎、贝、石、砾 <lb ed="N" n="0130a02"/>隐藏时，诸贤！有人如是而言：‘于此池中之蛎、贝、石、砾等可不再出现。’诸 <lb ed="N" n="0130a03"/>贤！如是言者，谓此人之言正耶？”“贤者！此乃不然。贤者！此池〔之水〕人亦可 <lb ed="N" n="0130a04"/>饮，或牛羊亦可饮，或风与日可漧燥湿气，其时，有再次出现蛎、贝、石、砾之理。” <lb ed="N" n="0130a05"/>“诸贤！正如是，世间有一类之補特伽罗，寻伺寂静故，……乃至……具足第二静虑 <lb ed="N" n="0130a06"/>而住。彼即称：‘我得第二静虑。’……比丘、比丘尼……乃至……弃学，归于下 <lb ed="N" n="0130a07"/>劣。</p> <lb ed="N" n="0130a08"/><p xml:id="pN22p0130a0801">五</p><p xml:id="pN22p0130a0802" cb:place="inline">诸贤！又，世间有一类之補特伽罗，離喜故，……乃至……具足第三静虑而住。 <lb ed="N" n="0130a09"/>彼即称：‘我得第三静虑。’……比丘、比丘尼……乃至……弃学，归于下劣。诸 <lb ed="N" n="0130a10"/>贤！譬如有人，食勝妙之食已，不再欲前晚之所食时，诸贤！有人如是言：‘此人 <lb ed="N" n="0130a11"/><ref cRef="PTS.A.3.396"/>可不须再食。’诸贤！如是言者，此人之言正耶？”“贤者！此乃不然。贤者！食勝 <lb ed="N" n="0130a12"/>妙之食已，于其人之身中，养分存在之间，则不欲其馀之食；然彼养分消耗之时， <lb ed="N" n="0130a13"/>即有再次欲食之理。”“诸贤！正如是，世间有一类之補特伽罗，離喜故，……乃至 <lb ed="N" n="0130a14"/>……具足第三静虑而住。彼即称：‘我得第三静虑。’……比丘、比丘尼、……乃 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0131a" n="0131a"/> <lb ed="N" n="0131a01"/>至……弃学，归于下劣。</p> <lb ed="N" n="0131a02"/><p xml:id="pN22p0131a0201">六</p><p xml:id="pN22p0131a0202" cb:place="inline">诸贤！又，世间有一类之補特伽罗，断乐故，又断苦故，……乃至……具足第 <lb ed="N" n="0131a03"/>四静虑而住。彼即称：‘我得第四静虑。’……比丘、比丘尼、……乃至……弃学， <lb ed="N" n="0131a04"/>归于下劣。诸贤！譬如山间之湖水不动摇，乃无波浪，诸贤！有人如是言：‘彼之 <lb ed="N" n="0131a05"/><ref cRef="PTS.A.3.397"/>湖水可不再生起波浪。’诸贤！如是言者，彼之言正耶？”“贤者！此乃不然。贤者！ <lb ed="N" n="0131a06"/>有从东方而来之暴风雨，于其湖水中，生起波浪；有从西方……乃至……从北方…… <lb ed="N" n="0131a07"/>乃至……有从南方而来之暴风雨，于其湖水中，有生起波浪之理也。”“诸贤！正如 <lb ed="N" n="0131a08"/>是，世间有一类之補特伽罗，断乐故，又断苦故，……乃至……具足第四静虑而住。 <lb ed="N" n="0131a09"/>彼即称：‘我具足第四静虑而住。’……比丘、比丘尼……乃至……弃学，归于下 <lb ed="N" n="0131a10"/>劣。</p> <lb ed="N" n="0131a11"/><p xml:id="pN22p0131a1101">七</p><p xml:id="pN22p0131a1102" cb:place="inline">诸贤！又，世间有一类之補特伽罗，不作意一切相故，具足无相心三摩地而住。 <lb ed="N" n="0131a12"/>彼即称：‘我得无相心三摩地。’与比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、国王、大臣、 <lb ed="N" n="0131a13"/>外道弟子相杂处。彼则杂处，爱著，耽溺于放纵、笑谈而住故，贪著心荒，彼之心 <lb ed="N" n="0131a14"/>为贪所荒而弃学，归于下劣。诸贤！譬如王或大臣，随著四支部队进行于大道，在 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0132a" n="0132a"/> <lb ed="N" n="0132a01"/>某密林处渡过一夜，于其处蟋蟀之声则因象声、马声、车声、步声、鼓声、细腰鼓 <lb ed="N" n="0132a02"/>声、螺声、伎鼓声响而隐没。诸贤！有人如是而言：‘在此密林，蟋蟀之声，可不 <lb ed="N" n="0132a03"/>再次生起。’诸贤！如是言者，彼之言正耶？”“贤者！此乃不然。贤者！彼王或大 <lb ed="N" n="0132a04"/><ref cRef="PTS.A.3.398"/>臣離去其密林之时，蟋蟀之声则有再次生起之理。”“诸贤！正如是，世间有一类之 <lb ed="N" n="0132a05"/>補特伽罗，不作意一切相故，具足无相心三摩地而住。彼即称：‘我得无相心三摩 <lb ed="N" n="0132a06"/>地。’与比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、国王、大臣、外道、外道弟子相杂处。 <lb ed="N" n="0132a07"/>彼则杂处，爱著，耽溺于放纵、笑谈而住故，贪著心荒，彼之心为贪所荒而弃学， <lb ed="N" n="0132a08"/>归于下劣。”</p> <lb ed="N" n="0132a09"/><p xml:id="pN22p0132a0901">八</p><p xml:id="pN22p0132a0902" cb:place="inline">此後，具寿质多罗象舍利子弃学，归于下劣。时，质多罗象舍利子之亲朋诸比 <lb ed="N" n="0132a10"/>丘，即诣具寿大拘絺罗之所。至已，白具寿大拘絺罗曰：“具寿大拘絺罗以心了悟质 <lb ed="N" n="0132a11"/>多罗象舍利子之心，了知质多罗象舍利子得若干住等至後弃学，归于下劣。或有天 <lb ed="N" n="0132a12"/>神，告曰：‘大德！质多罗象舍利子得若干住等至後弃学，归于下劣’耶？”“诸贤！ <lb ed="N" n="0132a13"/>我以心悟心，了知质多罗象舍利子得若干住等至後弃学，归于下劣。天神亦言：‘大 <lb ed="N" n="0132a14"/>德！质多罗象舍利子得若干住等至後弃学，归于下劣。’将此義告我。”其时，质多 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0133a" n="0133a"/> <lb ed="N" n="0133a01"/>罗象舍利子之亲朋诸比丘，即诣<persName>世尊</persName>之处。至已，问讯<persName>世尊</persName>，坐于一面。坐于一面 <lb ed="N" n="0133a02"/><ref cRef="PTS.A.3.399"/>之彼等比丘众白<persName>世尊</persName>言：“大德！质多罗象舍利子得若干住等至後弃学，归于下劣。” <lb ed="N" n="0133a03"/>“诸比丘！质多罗则不久将思念出家事。”</p> <lb ed="N" n="0133a04"/><p xml:id="pN22p0133a0401">九</p><p xml:id="pN22p0133a0402" cb:place="inline">尔时，质多罗象舍利子，不久剃除鬚发，披著袈裟，自家趣向非家。尔时，具 <lb ed="N" n="0133a05"/>寿质多罗象舍利子離群独处，不放逸，炽燃精进而住。不久，善男子等自家趣向非 <lb ed="N" n="0133a06"/>家，得无上梵行已，于现法自了知、知证，具足而住。〔知〕生已尽，梵行已住，所 <lb ed="N" n="0133a07"/>作已作，不再还复现状。如是，具寿质多罗象舍利子亦为阿罗汉之一。</p></cb:div> <lb ed="N" n="0133a08"/> <lb ed="N" n="0133a09"/> <lb ed="N" n="0133a10"/> <lb ed="N" n="0133a11"/> <lb ed="N" n="0133a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六十一</cb:mulu><head>六十一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133001" n="0133001"/></head> <lb ed="N" n="0133a13"/><p xml:id="pN22p0133a1301">一</p><p xml:id="pN22p0133a1302" cb:place="inline">如是我闻。一时，<persName>世尊</persName>住波罗奈<name role="" type="person">仙人堕处</name>之鹿苑。时，有众多长老比丘食後， <lb ed="N" n="0133a14"/>自乞食还，坐于讲堂，集作此论，谓：“诸贤！于波罗延弥德勒所问之中，<persName>世尊</persName>说：</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0134a" n="0134a"/> <lb ed="N" n="0134a01"/><lg type="regular" xml:id="lgN22p0134a0101"><l>凡知两边已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134002" n="0134002"/></l><l>智慧不染中</l> <lb ed="N" n="0134a02"/><l>我说彼大人</l><l>彼越世之缝</l></lg> <lb ed="N" n="0134a03"/><p xml:id="pN22p0134a0301">诸贤！以何为一边耶？以何为第二边耶？以何为中耶？以何为缝耶？”</p> <lb ed="N" n="0134a04"/><p xml:id="pN22p0134a0401">二</p><p xml:id="pN22p0134a0402" cb:place="inline">如是所说时，有一比丘，告长老比丘众曰：“诸贤！触是一边，触之集是第二 <lb ed="N" n="0134a05"/><ref cRef="PTS.A.3.400"/>边，触之灭是中，渴爱是缝。所以渴爱为起各各之有，则以彼为缝。诸贤！比丘唯 <lb ed="N" n="0134a06"/>此而了知可知，遍知可遍知；了知可知、遍知可遍知之时，于现法苦尽。”</p> <lb ed="N" n="0134a07"/><p xml:id="pN22p0134a0701">三</p><p xml:id="pN22p0134a0702" cb:place="inline">如是说时，有一比丘，告长老比丘众曰：“诸贤！过去是一边，未来是第二边， <lb ed="N" n="0134a08"/>现在是中，渴爱是缝。所以渴爱为起各各之有，则以彼为缝。诸贤！比丘唯此而了 <lb ed="N" n="0134a09"/>知可知，遍知可遍知；了知可知、遍知可遍知之时，于现法苦尽。”</p> <lb ed="N" n="0134a10"/><p xml:id="pN22p0134a1001">四</p><p xml:id="pN22p0134a1002" cb:place="inline">如是说时，有一比丘，告长老比丘众曰：“诸贤！乐受是一边，苦受是第二边， <lb ed="N" n="0134a11"/>不苦不乐受是中，渴爱是缝。所以渴爱为起各各之有，则以彼为缝。诸贤！比丘唯 <lb ed="N" n="0134a12"/>此而了知可知，……乃至……于现法苦尽。”</p> <lb ed="N" n="0134a13"/><p xml:id="pN22p0134a1301">五</p><p xml:id="pN22p0134a1302" cb:place="inline">如是说时，有一比丘，告长老比丘众曰：“诸贤！名是一边，色是第二边，识是 <lb ed="N" n="0134a14"/>中，渴爱是缝。所以渴爱……乃至……于现法苦尽。”</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0135a" n="0135a"/> <lb ed="N" n="0135a01"/><p xml:id="pN22p0135a0101">六</p><p xml:id="pN22p0135a0102" cb:place="inline">如是说时，有一比丘，告长老比丘众曰：“诸贤！六内处是一边，六外处是第二 <lb ed="N" n="0135a02"/>边，识是中，渴爱是缝。所以渴爱为起各各之有，则以彼为缝。诸贤！比丘唯此而 <lb ed="N" n="0135a03"/><ref cRef="PTS.A.3.401"/>了知可知，……乃至……于现法苦尽。”</p> <lb ed="N" n="0135a04"/><p xml:id="pN22p0135a0401">七</p><p xml:id="pN22p0135a0402" cb:place="inline">如是说时，有一比丘，告长老比丘众曰：“诸贤！萨迦耶是一边，萨迦耶之集是 <lb ed="N" n="0135a05"/>第二边，萨迦耶之灭是中，渴爱是缝。所以渴爱为起各各之有，则以彼为缝。诸贤！ <lb ed="N" n="0135a06"/>比丘唯此而了知可知，遍知可遍知；了知可知、遍知可遍知之时，于现法苦尽。”</p> <lb ed="N" n="0135a07"/><p xml:id="pN22p0135a0701">八</p><p xml:id="pN22p0135a0702" cb:place="inline">如是说时，有一比丘，告长老比丘众曰：“诸贤！我等皆按照己辩才而记说。诸 <lb ed="N" n="0135a08"/>贤！我等当诣<persName>世尊</persName>之所。至已，当告此義于<persName>世尊</persName>，如<persName>世尊</persName>之所记说，我等则当受持。” <lb ed="N" n="0135a09"/>长老比丘众回答彼比丘：“贤者！唯然。”时，长老比丘众诣<persName>世尊</persName>之所。至已，问讯 <lb ed="N" n="0135a10"/><persName>世尊</persName>，坐于一面，坐于一面之长老比丘众，将诸〔比丘〕所谈论之一切白<persName>世尊</persName>言： <lb ed="N" n="0135a11"/>“大德！何为善说耶？”“诸比丘！汝等之异门说者悉是善，复又，我乃于波罗延弥勒 <lb ed="N" n="0135a12"/>所问中之所说：</p> <lb ed="N" n="0135a13"/><lg type="regular" xml:id="lgN22p0135a1301"><l>凡知两边已</l><l>智慧中不染</l> <lb ed="N" n="0135a14"/><l>我说彼大人</l><l>彼越世之缝</l></lg> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0136a" n="0136a"/> <lb ed="N" n="0136a01"/><p xml:id="pN22p0136a0101"><ref cRef="PTS.A.3.402"/>此事我当解。谛听！善思作意！”长老比丘众回答<persName>世尊</persName>：“大德！唯然。”<persName>世尊</persName> <lb ed="N" n="0136a02"/>曰：“诸比丘！触是一边，触之集是第二边，触之灭是中，渴爱是缝。所以渴爱为起 <lb ed="N" n="0136a03"/>各各之有，则以彼为缝。诸比丘！比丘唯此而了知可知，遍知可遍知；了知可知、 <lb ed="N" n="0136a04"/>遍知可遍知之时，于现法苦尽。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0136a05"/> <lb ed="N" n="0136a06"/> <lb ed="N" n="0136a07"/> <lb ed="N" n="0136a08"/> <lb ed="N" n="0136a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六十二</cb:mulu><head>六十二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0136001" n="0136001"/></head> <lb ed="N" n="0136a10"/><p xml:id="pN22p0136a1001">一</p><p xml:id="pN22p0136a1002" cb:place="inline">如是我闻。一时，<persName>世尊</persName>遊行于憍萨罗〔国〕，与大比丘众俱入名为檀荼迦波迦之 <lb ed="N" n="0136a11"/>都邑。尔时，<persName>世尊</persName>于道外一树下设席而坐。又，彼诸比丘为求住处而入于檀荼迦波 <lb ed="N" n="0136a12"/>迦。时，具寿阿难与众多之比丘俱，为沐浴身体乃往阿致罗筏底河，在阿致罗筏底 <lb ed="N" n="0136a13"/>河沐浴已，上来缠著一衣，为乾肢体而立。</p> <lb ed="N" n="0136a14"/><p xml:id="pN22p0136a1401">二</p><p xml:id="pN22p0136a1402" cb:place="inline">尔时，有一比丘，诣具寿阿难之所，至已，白具寿阿难曰：“贤者阿难！<persName>世尊</persName>曾 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0137a" n="0137a"/> <lb ed="N" n="0137a01"/>记说提婆达多，而提婆达多乃往恶处者，堕于地狱，历经一劫，不可救济。所言则 <lb ed="N" n="0137a02"/>完全存念于心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0137002" n="0137002"/>耶？或者为天神所告耶？”〔阿难曰〕：“贤者！<persName>世尊</persName>如是所记说。”</p> <lb ed="N" n="0137a03"/><p xml:id="pN22p0137a0301">三</p><p xml:id="pN22p0137a0302" cb:place="inline">尔时，具寿阿难诣<persName>世尊</persName>之处，至已，问讯<persName>世尊</persName>，坐于一面，坐于一面之具寿阿 <lb ed="N" n="0137a04"/>难白<persName>世尊</persName>言：“<persName>世尊</persName>！我与众多之比丘俱，为沐浴身体，而往彼阿致罗筏底河，在阿 <lb ed="N" n="0137a05"/>致罗筏底河沐浴已，上来缠著一衣，为乾肢体而立。大德！其时，有一比丘，来 <lb ed="N" n="0137a06"/><ref cRef="PTS.A.3.403"/>诣我所，来已告我曰：‘贤者阿难！<persName>世尊</persName>授记说提婆达多，而提婆达多乃往恶处者， <lb ed="N" n="0137a07"/>堕于地狱，历经一劫，不可救济。所言则完全存念于心耶？或为天神所告耶？’大 <lb ed="N" n="0137a08"/>德！如是说时，我告彼比丘曰：‘贤者！<persName>世尊</persName>如是所记说。’”“阿难！其比丘应为出 <lb ed="N" n="0137a09"/>家未久之新学，或若不然，则应为愚昧无智之长老。我记一向之事者，何有二意之 <lb ed="N" n="0137a10"/>理？阿难！如是我对提婆达多完全存念于心而记说之補特伽罗亦不见。阿难！若提 <lb ed="N" n="0137a11"/>婆达多有毛之尖端之白法，我不记说提婆达多而言：‘提婆达多乃往恶处者，堕于 <lb ed="N" n="0137a12"/>地狱，历经一劫，不可救济。’然而，阿难！以提婆达多无有毛之尖端白法故，我 <lb ed="N" n="0137a13"/>记说提婆达多而言：‘提婆达多乃往恶处者，堕于地狱，历经一劫，不可救济。’ <lb ed="N" n="0137a14"/>阿难！譬如有〔深〕逾人顶之粪坑，其粪充满边缘，有人〔落〕入其中且没〔至〕 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0138a" n="0138a"/> <lb ed="N" n="0138a01"/>彼顶。有人欲彼之利、欲益、欲安稳、欲自其粪坑救出〔彼〕。其人绕行其粪坑之周 <lb ed="N" n="0138a02"/>围，彼人不见有如毛之尖端不涂粪之处，可捉住其处而捞起，即不见于是。正如是， <lb ed="N" n="0138a03"/><ref cRef="PTS.A.3.404"/>阿难！我不见提婆达多有如毛之尖端白法故，我记说提婆达多而言：‘提婆达多乃 <lb ed="N" n="0138a04"/>往恶处者，堕于地狱，历经一劫，不可救济。’阿难！汝曾闻<persName>如来</persName>分别人之根智， <lb ed="N" n="0138a05"/>则得信〔<persName>如来</persName>〕。”“<persName>世尊</persName>！今是时。<persName>善逝</persName>！今是时。<persName>世尊</persName>赐予分别人之根智，诸比丘 <lb ed="N" n="0138a06"/>闻<persName>世尊</persName>之〔所说〕应予受持。”“阿难！若尔，则谛听，善思作意！我当说。”具寿阿 <lb ed="N" n="0138a07"/>难回答<persName>世尊</persName>：“大德！唯然。”<persName>世尊</persName>曰：</p> <lb ed="N" n="0138a08"/><p xml:id="pN22p0138a0801">三</p><p xml:id="pN22p0138a0802" cb:place="inline">“阿难！我以心观心，了知世间一类之補特伽罗，此補特伽罗亦有善法，亦有不 <lb ed="N" n="0138a09"/>善法。〔又〕于後时，如是以心观心，了知此人、此補特伽罗善法隐没，不善法现起。 <lb ed="N" n="0138a10"/>唯是，彼之善根乃未断，故善当生由彼善根<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138003" n="0138003"/>。如是，此補特伽罗，应为当来不退 <lb ed="N" n="0138a11"/>法。阿难！譬如有种子，不破、不腐、不为风与热所伤害，播种于良田⸺善熟、 <lb ed="N" n="0138a12"/>善保存、善修治之地中，阿难！汝了知此种子是增、长、廣大耶？”“大德！唯然。”</p> <lb ed="N" n="0138a13"/><p xml:id="pN22p0138a1301"><ref cRef="PTS.A.3.405"/>“阿难！正如是，我如是以心观心，了知世间一类之補特伽罗，此補特伽罗亦有善法， <lb ed="N" n="0138a14"/>亦有不善法。〔又〕于後时，如是以心观心，而了知此人、此補特伽罗善法隐没，不 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0139a" n="0139a"/> <lb ed="N" n="0139a01"/>善法现起。唯是，彼之善法乃未断，故善当生由彼善根。如是，此補特伽罗，应为 <lb ed="N" n="0139a02"/>当来不退法。阿难！如是，<persName>如来</persName>以心观心，了知此人補特伽罗。又，阿难！如是， <lb ed="N" n="0139a03"/><persName>如来</persName>以心观心，了知人根智，又，阿难！如是，<persName>如来</persName>以心观心，了知当来所生法。</p> <lb ed="N" n="0139a04"/><p xml:id="pN22p0139a0401">四</p><p xml:id="pN22p0139a0402" cb:place="inline">又，阿难！我如是以心观心，了知世间一类之補特伽罗，此補特伽罗亦有善法， <lb ed="N" n="0139a05"/>亦有不善法。又于後时，如是以心观心，了知此人、此補特伽罗不善法隐没，善法 <lb ed="N" n="0139a06"/>现起。唯是，彼之不善根未断，故不善当生自彼不善根。如是，此補特伽罗，应为 <lb ed="N" n="0139a07"/>当来退法。阿难！譬如有种子，不破、不腐、不为风与热所伤，播种于善熟、善保 <lb ed="N" n="0139a08"/>存之大石上，阿难！汝了知此种子是不增、长、廣大耶？”“大德！唯然。”“阿难！ <lb ed="N" n="0139a09"/>正如是，我如是以心观心，了知世间一类之補特伽罗，此補特罗者亦有善法，亦有 <lb ed="N" n="0139a10"/>不善法。又于後时，如是以心观心，了知此人、此補特伽罗其不善法隐没，善法现 <lb ed="N" n="0139a11"/><ref cRef="PTS.A.3.406"/>起。唯是，彼之不善法未断，故不善当生自彼之不善根。如是，此補特伽罗，应为 <lb ed="N" n="0139a12"/>当来退法。阿难！如是，<persName>如来</persName>以心观心，了知此人、補特伽罗。又，阿难！如是， <lb ed="N" n="0139a13"/><persName>如来</persName>以心观心了知人根智。又，阿难！如是，<persName>如来</persName>以心观心，了知当来所生之法。</p> <lb ed="N" n="0139a14"/><p xml:id="pN22p0139a1401">五</p><p xml:id="pN22p0139a1402" cb:place="inline">又，阿难！我如是以心观心，了知世间一类之補特伽罗，此補特伽罗亦有善法， <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0140a" n="0140a"/> <lb ed="N" n="0140a01"/>亦有不善法。又于後时，如是以心观心，了知此人、補特伽罗无有毛之尖端白法， <lb ed="N" n="0140a02"/>此補特伽罗成就一向之黑不善法，身壞死後，当生于恶处、恶趣、险难、地狱。阿 <lb ed="N" n="0140a03"/>难！譬如有种子，是破、腐、为风与热所伤，播种于良田⸺善修治之地中。阿难！ <lb ed="N" n="0140a04"/>汝了知此种子，是不增、长、廣大耶？”“大德！唯然。”“阿难！正如是，我如是以 <lb ed="N" n="0140a05"/>心观心，了知世间一类之補特伽罗，此補特伽罗亦有善法，亦有不善法。又于後时， <lb ed="N" n="0140a06"/>如是以心观心，了知此人、補特伽罗无有毛之尖端白法，此補特伽罗成就一向之黑 <lb ed="N" n="0140a07"/>不善法，身壞死後，当生于恶处、恶趣、险难、地狱。阿难！如是，<persName>如来</persName>以心观心， <lb ed="N" n="0140a08"/>了知人補特伽罗。又，阿难！如是，<persName>如来</persName>以心观心，了知人之根智。又，阿难！如 <lb ed="N" n="0140a09"/>是，<persName>如来</persName>以心观心，了知当来所生之法。”</p> <lb ed="N" n="0140a10"/><p xml:id="pN22p0140a1001">如是说时，具寿阿难白<persName>世尊</persName>言：“大德！此等三类之補特伽罗外，相对三类之 <lb ed="N" n="0140a11"/><ref cRef="PTS.A.3.407"/>補特伽罗能施设耶？”“阿难！能。”<persName>世尊</persName>曰：</p> <lb ed="N" n="0140a12"/><p xml:id="pN22p0140a1201">六</p><p xml:id="pN22p0140a1202" cb:place="inline">“阿难！我如是以心观心，了知世间一类之補特伽罗，此補特伽罗亦有善法，亦 <lb ed="N" n="0140a13"/>有不善法。又于後时，如是以心观心，了知此人、此補特伽罗其善法隐没，不善法 <lb ed="N" n="0140a14"/>现起。唯是，彼之善法仍未断，然其全然所永害，如是，此補特伽罗，应为当来退 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0141a" n="0141a"/> <lb ed="N" n="0141a01"/>法。阿难！譬如有石炭之燃，炽燃，置于石上之一焰。阿难！汝了知此燃烧之石炭， <lb ed="N" n="0141a02"/>是不增、长、廣大耶？”“大德！唯然。”“阿难！又，譬如夕暮日落之时，阿难！汝 <lb ed="N" n="0141a03"/>了知光明应没，黑暗当生耶？”“大德！唯然。”“阿难！又，譬如于中夜食时，阿难！ <lb ed="N" n="0141a04"/>汝了知光明已没，黑暗已生耶？”“大德！唯然。”“阿难！正如是，我如是以心观心， <lb ed="N" n="0141a05"/>了知世间一类之補特伽罗，此補特伽罗亦有善法，亦有不善法。又于後时，如是以 <lb ed="N" n="0141a06"/>心观心，了知此人、此補特伽罗其善法隐没，不善法生起。唯是，彼之善根仍未断， <lb ed="N" n="0141a07"/><ref cRef="PTS.A.3.408"/>然其全然所永害，如是，此補特伽罗，应为当来退法。阿难！如是，<persName>如来</persName>以心观心， <lb ed="N" n="0141a08"/>了知此人、補特伽罗。又，阿难！如是，<persName>如来</persName>以心观心，了知人之根智。又，阿难！ <lb ed="N" n="0141a09"/>如是，<persName>如来</persName>以心观心，了知当来所生之法。</p> <lb ed="N" n="0141a10"/><p xml:id="pN22p0141a1001">七</p><p xml:id="pN22p0141a1002" cb:place="inline">又，阿难！我以心观心，了知世间一类之補特伽罗，此補特伽罗亦有善法， <lb ed="N" n="0141a11"/>亦有不善法。又于後时，如是以心观心，了知于彼、此補特伽罗，其不善法隐没， <lb ed="N" n="0141a12"/>善法现起。唯是，彼之不善根仍未断，然其全然所永害，如是，此補特伽罗，应为 <lb ed="N" n="0141a13"/>当来不退法。阿难！譬如有燃烧之石炭，炽燃之一焰，欲置于枯草堆上，或薪堆上。 <lb ed="N" n="0141a14"/>阿难！汝了知此燃烧之石炭，当增、长、廣大耶？”“大德！唯然。”“阿难！又如夜 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0142a" n="0142a"/> <lb ed="N" n="0142a01"/>明，日陞之时，阿难！汝了知黑暗当没，光明当生耶？”“大德！唯然。”“阿难！又 <lb ed="N" n="0142a02"/>譬如于中夜食时，阿难！汝了知光明已没，黑暗已生耶？”“大德！唯然。”“阿难！ <lb ed="N" n="0142a03"/>正如是，我如是以心观心，了知世间一类之補特伽罗，此補特伽罗亦有善法，亦有 <lb ed="N" n="0142a04"/>不善法。又于後时，如是以心观心，了知于彼，此補特伽罗其不善法隐没，善法现 <lb ed="N" n="0142a05"/>起。唯是，彼之不善根仍未断，然其全然所永害。如是，此補特伽罗，应为当来不 <lb ed="N" n="0142a06"/>退法。阿难！如是，<persName>如来</persName>以心观心，了知人補特伽罗。又，阿难！如是，<persName>如来</persName>以心 <lb ed="N" n="0142a07"/><ref cRef="PTS.A.3.409"/>观心，了知人之根智。又，阿难！如是，<persName>如来</persName>以心观心，了知当来所生之法。</p> <lb ed="N" n="0142a08"/><p xml:id="pN22p0142a0801">八</p><p xml:id="pN22p0142a0802" cb:place="inline">又，阿难！我如是以心观心，了知世间一类之補特伽罗，此補特伽罗亦有善法， <lb ed="N" n="0142a09"/>亦有不善法。〔又〕于後时，如是以心观心，了知于彼，此補特伽罗无有毛尖端之 <lb ed="N" n="0142a10"/>不善法，此補特伽罗成就一向之白无罪法，当于现法圆寂。阿难！譬如冷而无火之 <lb ed="N" n="0142a11"/>石炭，欲置于漧燥之草堆，或薪堆之上。阿难！汝了知此石炭，应不〔燃烧〕而增、 <lb ed="N" n="0142a12"/>长、廣大耶？”“大德！唯然。”“阿难！正如是，我如是以心观心，了知世间一类之 <lb ed="N" n="0142a13"/>補特伽罗，此補特罗亦有善法，亦有不善法。又于後时，以心观心，了知彼，此補 <lb ed="N" n="0142a14"/>特伽罗无有毛之尖端不善法。此補特伽罗成就一向之无罪白法，当于现法圆寂。阿 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0143a" n="0143a"/> <lb ed="N" n="0143a01"/>难！如是，<persName>如来</persName>以心观心，了知人補特伽罗。又，阿难！如是，<persName>如来</persName>以心观心，了 <lb ed="N" n="0143a02"/>知人之根智。又，阿难！如是，<persName>如来</persName>以心观心了知当来所生之法。</p> <lb ed="N" n="0143a03"/><p xml:id="pN22p0143a0301">阿难！于此中，前三类補特伽罗中之一类補特伽罗，是不退法，一类補特伽罗， <lb ed="N" n="0143a04"/>是退法，一类補特伽罗，是堕于地狱。阿难！于此中，後三类補特伽罗中之一类補 <lb ed="N" n="0143a05"/>特伽罗，是不退法，一类是退法，〔一类〕是般涅槃法。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0143a06"/> <lb ed="N" n="0143a07"/> <lb ed="N" n="0143a08"/> <lb ed="N" n="0143a09"/> <lb ed="N" n="0143a10"/> <lb ed="N" n="0143a11"/> <lb ed="N" n="0143a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六十三</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.A.3.410"/>六十三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0143001" n="0143001"/></head> <lb ed="N" n="0143a13"/><p xml:id="pN22p0143a1301">一</p><p xml:id="pN22p0143a1302" cb:place="inline">“诸比丘！我当说抉择法之法门。谛听，善思作意！我当说。”彼等比丘众即回 <lb ed="N" n="0143a14"/>答<persName>世尊</persName>：“大德！唯然。”<persName>世尊</persName>曰：</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0144a" n="0144a"/> <lb ed="N" n="0144a01"/><p xml:id="pN22p0144a0101">二</p><p xml:id="pN22p0144a0102" cb:place="inline">“诸比丘！以何为抉择法之法门耶？</p> <lb ed="N" n="0144a02"/><p xml:id="pN22p0144a0201">诸比丘！应知欲，应知欲之缘起，应知欲之差别，应知欲之异熟，应知欲之灭， <lb ed="N" n="0144a03"/>应知趣欲灭之道。诸比丘！应知受，应知受之缘起，应知受之差别，应知受之异熟， <lb ed="N" n="0144a04"/>应知受灭，应知趣受灭之道。诸比丘！应知想，应知想之缘起，应知想之差别，应 <lb ed="N" n="0144a05"/>知想之异熟，应知想之灭，应知趣想灭之道。诸比丘！应知漏，应知漏之缘起，应 <lb ed="N" n="0144a06"/>知漏之差别，应知漏之异熟，应知漏之灭，应知趣漏灭之道。诸比丘！应知业，应 <lb ed="N" n="0144a07"/>知业之缘起，应知业之差别，应知业之异熟，应知业之灭，应知趣业灭之道。诸比 <lb ed="N" n="0144a08"/>丘！应知苦，应知苦之缘起，应知苦之差别，应知苦之异熟，应知苦之灭，应知趣 <lb ed="N" n="0144a09"/>苦灭之道。</p> <lb ed="N" n="0144a10"/><p xml:id="pN22p0144a1001"><ref cRef="PTS.A.3.411"/>三</p><p xml:id="pN22p0144a1002" cb:place="inline">诸比丘！应知欲，应知欲之缘起，应知欲之差别，应知欲之异熟，应知欲之灭， <lb ed="N" n="0144a11"/>应知趣欲灭之道。如是说者，是缘何而说耶？</p> <lb ed="N" n="0144a12"/><p xml:id="pN22p0144a1201">诸比丘！此等五欲绳也。〔谓〕：眼所识之色可爱、可乐、可喜、可意，能引诸 <lb ed="N" n="0144a13"/>欲，随顺染著。耳所识之声……鼻所识之香……舌所识之味……身所识之触可爱、 <lb ed="N" n="0144a14"/>可乐、可喜、可意，能引诸欲，随顺染著。又，诸比丘！此等虽是非欲，但等于欲 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0145a" n="0145a"/> <lb ed="N" n="0145a01"/>绳，即于圣人毘奈耶中所说：</p> <lb ed="N" n="0145a02"/><lg type="regular" xml:id="lgN22p0145a0201"><l>人之分别贪为欲</l><l>世之妙者不为欲</l> <lb ed="N" n="0145a03"/><l>人之分别贪为欲</l><l>为妙者唯住于世</l> <lb ed="N" n="0145a04"/><l>智者于此中去欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0145002" n="0145002"/></l></lg> <lb ed="N" n="0145a05"/><p xml:id="pN22p0145a0501">四</p><p xml:id="pN22p0145a0502" cb:place="inline">又，诸比丘！何为欲之缘起耶？</p> <lb ed="N" n="0145a06"/><p xml:id="pN22p0145a0601">诸比丘！触，是欲之缘起。</p> <lb ed="N" n="0145a07"/><p xml:id="pN22p0145a0701">又，诸比丘！何为欲之差别耶？</p> <lb ed="N" n="0145a08"/><p xml:id="pN22p0145a0801">诸比丘！色之欲是差别，声之欲是差别，香之欲是差别，味之欲是差别，触之 <lb ed="N" n="0145a09"/>欲是差别。诸比丘！是名为漏欲之差别。</p> <lb ed="N" n="0145a10"/><p xml:id="pN22p0145a1001">又，诸比丘！何为欲之异熟耶？</p> <lb ed="N" n="0145a11"/><p xml:id="pN22p0145a1101">诸比丘！不论欲何者，皆生起于各类之顺福分或顺非福分之自体。诸比丘！是 <lb ed="N" n="0145a12"/>名为漏欲之异熟。</p> <lb ed="N" n="0145a13"/><p xml:id="pN22p0145a1301">诸比丘！何为欲之灭耶？</p> <lb ed="N" n="0145a14"/><p xml:id="pN22p0145a1401">诸比丘！触之灭，乃欲之灭。即此八支圣道，乃趣向欲灭之道。所谓：正见、 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0146a" n="0146a"/> <lb ed="N" n="0146a01"/>正思惟、正语、正业、正命、正精进、正念、正定。又，诸比丘！圣弟子如是知欲， <lb ed="N" n="0146a02"/><ref cRef="PTS.A.3.412"/>如是知欲之缘起，如是知欲之差别，如是知欲之异熟，如是知欲之灭，如是知趣于 <lb ed="N" n="0146a03"/>灭欲之道，故彼知此抉择法是灭欲之梵行。</p> <lb ed="N" n="0146a04"/><p xml:id="pN22p0146a0401">诸比丘！应知欲，……乃至……应知趣欲灭之道。如是说者，乃缘此而说。</p> <lb ed="N" n="0146a05"/><p xml:id="pN22p0146a0501">五</p><p xml:id="pN22p0146a0502" cb:place="inline">诸比丘！应知受，……乃至……应知趣受灭之道。又，如是说者，乃缘何而说 <lb ed="N" n="0146a06"/>耶？</p> <lb ed="N" n="0146a07"/><p xml:id="pN22p0146a0701">诸比丘！有三种受。谓：乐受、苦受、不苦不乐受是。</p> <lb ed="N" n="0146a08"/><p xml:id="pN22p0146a0801">六</p><p xml:id="pN22p0146a0802" cb:place="inline">又，诸比丘！何为受之缘起耶？</p> <lb ed="N" n="0146a09"/><p xml:id="pN22p0146a0901">诸比丘！触是受之缘起。</p> <lb ed="N" n="0146a10"/><p xml:id="pN22p0146a1001">又，诸比丘！何为受之差别耶？</p> <lb ed="N" n="0146a11"/><p xml:id="pN22p0146a1101">诸比丘！即：有染汚之乐受，无染汚之乐受，有染汚之苦受，无染汚之苦受， <lb ed="N" n="0146a12"/>有染汚之不苦不乐受，无染汚之不苦不乐受。诸比丘！是名为受之差别。</p> <lb ed="N" n="0146a13"/><p xml:id="pN22p0146a1301">又，诸比丘！何为受之异熟耶？</p> <lb ed="N" n="0146a14"/><p xml:id="pN22p0146a1401">诸比丘！不论受何者，皆生起于各类之顺福分或顺非福分之自体。诸比丘！是 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0147a" n="0147a"/> <lb ed="N" n="0147a01"/>名为受之异熟。</p> <lb ed="N" n="0147a02"/><p xml:id="pN22p0147a0201">又，诸比丘！何为受之灭耶？</p> <lb ed="N" n="0147a03"/><p xml:id="pN22p0147a0301">诸比丘！触之灭是受之灭。即此八支圣道，乃趣向受灭之道。所谓正见……乃 <lb ed="N" n="0147a04"/>至……正定是。又，比丘！圣弟子如是知受，如是知受之缘起，如是知受之差别， <lb ed="N" n="0147a05"/><ref cRef="PTS.A.3.413"/>如是知受之异熟，如是知受之灭，如是知趣受灭之道，故彼知此抉择法是受灭之梵 <lb ed="N" n="0147a06"/>行。</p> <lb ed="N" n="0147a07"/><p xml:id="pN22p0147a0701">诸比丘！应知受，……乃至……应知趣受灭之道。如是说者乃缘此而说。</p> <lb ed="N" n="0147a08"/><p xml:id="pN22p0147a0801">七</p><p xml:id="pN22p0147a0802" cb:place="inline">诸比丘！应知想，……乃至……应知趣想灭之道。又，如是说者乃缘何而说耶？</p> <lb ed="N" n="0147a09"/><p xml:id="pN22p0147a0901">诸比丘！有六想。谓：色想、声想、香想、味想、触想、法想是。</p> <lb ed="N" n="0147a10"/><p xml:id="pN22p0147a1001">八</p><p xml:id="pN22p0147a1002" cb:place="inline">又，诸比丘！何为想之缘起耶？</p> <lb ed="N" n="0147a11"/><p xml:id="pN22p0147a1101">诸比丘！触是想之缘起。</p> <lb ed="N" n="0147a12"/><p xml:id="pN22p0147a1201">又，诸比丘！何为想之差别耶？</p> <lb ed="N" n="0147a13"/><p xml:id="pN22p0147a1301">诸比丘！色之想是差别，声之想是差别，香之想是差别，味之想是差别，触之 <lb ed="N" n="0147a14"/>想是差别，法之想是差别。诸比丘！是名为想之差别。</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0148a" n="0148a"/> <lb ed="N" n="0148a01"/><p xml:id="pN22p0148a0101">又，诸比丘！何为想之异熟耶？</p> <lb ed="N" n="0148a02"/><p xml:id="pN22p0148a0201">诸比丘！我说：想以言说为异熟，随想而我乃如是想。诸比丘！是名为想之异 <lb ed="N" n="0148a03"/>熟。</p> <lb ed="N" n="0148a04"/><p xml:id="pN22p0148a0401">又，诸比丘！何为想之灭耶？</p> <lb ed="N" n="0148a05"/><p xml:id="pN22p0148a0501">诸比丘！触之灭是想之灭。即此之八支圣道，是趣向想灭之道。所谓：正见、 <lb ed="N" n="0148a06"/><ref cRef="PTS.A.3.414"/>乃至……正定。又，诸比丘！圣弟子如是知想，如是知想之缘起，如是知想之差别， <lb ed="N" n="0148a07"/>如是知想之异熟，如是知想之灭，如是知趣想灭之道。故彼知此抉择法是灭想之梵 <lb ed="N" n="0148a08"/>行。</p> <lb ed="N" n="0148a09"/><p xml:id="pN22p0148a0901">诸比丘！应知想，……乃至……应知趣想灭之道。如是说者乃缘此而说。</p> <lb ed="N" n="0148a10"/><p xml:id="pN22p0148a1001">九</p><p xml:id="pN22p0148a1002" cb:place="inline">诸比丘！应知漏，……乃至……应知趣漏灭之道。又，如是说者乃缘何而说耶？</p> <lb ed="N" n="0148a11"/><p xml:id="pN22p0148a1101">诸比丘！有三漏。谓：欲漏、有漏、无明漏。</p> <lb ed="N" n="0148a12"/><p xml:id="pN22p0148a1201">一〇</p><p xml:id="pN22p0148a1203" cb:place="inline">又，诸比丘！何为漏之缘起耶？</p> <lb ed="N" n="0148a13"/><p xml:id="pN22p0148a1301">诸比丘！无明是漏之缘起。</p> <lb ed="N" n="0148a14"/><p xml:id="pN22p0148a1401">又，诸比丘！何为漏之差别耶？</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0149a" n="0149a"/> <lb ed="N" n="0149a01"/><p xml:id="pN22p0149a0101">诸比丘！有令行地狱之漏，有令行旁生之漏，有令行饿鬼境之漏，有令行人界 <lb ed="N" n="0149a02"/>之漏，有令行天界之漏。诸比丘！是名为漏之差别。</p> <lb ed="N" n="0149a03"/><p xml:id="pN22p0149a0301">又，诸比丘！何为漏之异熟耶？</p> <lb ed="N" n="0149a04"/><p xml:id="pN22p0149a0401">诸比丘！无论何者无明，生起各类顺福分或顺非福分之自体。诸比丘！是名为 <lb ed="N" n="0149a05"/>漏之异熟。</p> <lb ed="N" n="0149a06"/><p xml:id="pN22p0149a0601">又，诸比丘！何为漏之灭耶？</p> <lb ed="N" n="0149a07"/><p xml:id="pN22p0149a0701">诸比丘！无明之灭是漏之灭。即此八支圣道，是趣向漏灭之道。所谓：正见、 <lb ed="N" n="0149a08"/>……乃至……正定是。又，诸比丘！圣弟子如是知漏，如是知漏之缘起，如是知漏 <lb ed="N" n="0149a09"/>之差别，如是知漏之异熟，如是知漏之灭，如是知趣漏灭之道。故彼知此抉择法是 <lb ed="N" n="0149a10"/>灭漏之梵行。</p> <lb ed="N" n="0149a11"/><p xml:id="pN22p0149a1101"><ref cRef="PTS.A.3.415"/>诸比丘！应知漏，……乃至……应知趣漏灭之道。如是说者乃缘此而说。</p> <lb ed="N" n="0149a12"/><p xml:id="pN22p0149a1201">一一</p><p xml:id="pN22p0149a1203" cb:place="inline">诸比丘！应知业，……乃至……应知趣业灭之道。又，如是说者乃缘何而说 <lb ed="N" n="0149a13"/>耶？</p> <lb ed="N" n="0149a14"/><p xml:id="pN22p0149a1401">诸比丘！我说思业，思已而以身、语、意造业。</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0150a" n="0150a"/> <lb ed="N" n="0150a01"/><p xml:id="pN22p0150a0101">一二</p><p xml:id="pN22p0150a0103" cb:place="inline">又，诸比丘！何为业之缘起耶？</p> <lb ed="N" n="0150a02"/><p xml:id="pN22p0150a0201">诸比丘！触是业之缘起。</p> <lb ed="N" n="0150a03"/><p xml:id="pN22p0150a0301">又，诸比丘！何为业之差别耶？</p> <lb ed="N" n="0150a04"/><p xml:id="pN22p0150a0401">诸比丘！有业受地狱，有业受旁生，有业受饿鬼，有业受人界，有业受天界。 <lb ed="N" n="0150a05"/>诸比丘！是名为业之差别。</p> <lb ed="N" n="0150a06"/><p xml:id="pN22p0150a0601">诸比丘！何为业之异熟耶？</p> <lb ed="N" n="0150a07"/><p xml:id="pN22p0150a0701">诸比丘！我说业之异熟有三种。〔谓〕：于现法〔受业〕，于〔次〕生〔受业〕， <lb ed="N" n="0150a08"/>于後次〔受业〕。诸比丘！是名为业之异熟。</p> <lb ed="N" n="0150a09"/><p xml:id="pN22p0150a0901">诸比丘！何为业之灭耶？</p> <lb ed="N" n="0150a10"/><p xml:id="pN22p0150a1001">诸比丘！触之灭是业之灭。即此八支圣道，是趣向业灭之道。所谓：正见、…… <lb ed="N" n="0150a11"/>乃至……正定是。诸比丘！圣弟子如是知业，如是知业之缘起，如是知业之差别， <lb ed="N" n="0150a12"/>如是知业之异熟，如是知业之灭，如是知趣业之道。故彼知此抉择法是灭业之梵行。</p> <lb ed="N" n="0150a13"/><p xml:id="pN22p0150a1301"><ref cRef="PTS.A.3.416"/>诸比丘！应知业，……乃至……应知趣业灭之道。如是说者乃缘此而说。</p> <lb ed="N" n="0150a14"/><p xml:id="pN22p0150a1401">一三</p><p xml:id="pN22p0150a1403" cb:place="inline">诸比丘！应知苦，应知苦之缘起，应知苦之差别，应知苦之异熟，应知苦之 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0151a" n="0151a"/> <lb ed="N" n="0151a01"/>灭，应知趣苦灭之道。又，如是说者，乃缘何而说耶？</p> <lb ed="N" n="0151a02"/><p xml:id="pN22p0151a0201">生是苦，老是苦，病是苦，死是苦，忧悲苦愁恼亦是苦，所欲者不得亦是苦， <lb ed="N" n="0151a03"/>略之则五取蕴是苦。</p> <lb ed="N" n="0151a04"/><p xml:id="pN22p0151a0401">一四</p><p xml:id="pN22p0151a0403" cb:place="inline">又，诸比丘！何为苦之缘起耶？</p> <lb ed="N" n="0151a05"/><p xml:id="pN22p0151a0501">诸比丘！渴爱是苦之缘起。</p> <lb ed="N" n="0151a06"/><p xml:id="pN22p0151a0601">又，诸比丘！何为苦之差别耶？</p> <lb ed="N" n="0151a07"/><p xml:id="pN22p0151a0701">诸比丘！苦有大、有小、有迟去、有速去。诸比丘！是名为苦之差别。</p> <lb ed="N" n="0151a08"/><p xml:id="pN22p0151a0801">又，诸比丘！何为苦之异熟耶？</p> <lb ed="N" n="0151a09"/><p xml:id="pN22p0151a0901">诸比丘！世间有一类，谓求于外，凡为苦所克服，为心所捕捉而忧愁、疲劳、 <lb ed="N" n="0151a10"/>悲哀、捶胸而哭、陷于迷乱。或又凡为苦所克服，为心捕捉，谁知灭此苦之一句〔或〕 <lb ed="N" n="0151a11"/>二句〔之咒文〕耶？诸比丘！我名为以迷乱为异熟或以求为异熟之苦。</p> <lb ed="N" n="0151a12"/><p xml:id="pN22p0151a1201">又，诸比丘！何为苦之灭耶？</p> <lb ed="N" n="0151a13"/><p xml:id="pN22p0151a1301">诸比丘！渴爱之灭是苦之灭。即此八支圣道，是趣向苦灭之道。所谓：正见、 <lb ed="N" n="0151a14"/>……乃至……正定是。又，诸比丘！圣弟子如是知苦，如是知苦之缘起，如是知苦 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0152a" n="0152a"/> <lb ed="N" n="0152a01"/><ref cRef="PTS.A.3.417"/>之差别，如是知苦之异熟，如是知苦之灭，如是知趣苦灭之道。故彼知此抉择法是 <lb ed="N" n="0152a02"/>灭苦之梵行。</p> <lb ed="N" n="0152a03"/><p xml:id="pN22p0152a0301">诸比丘！应知苦，应知苦之缘起，应知苦之差别，应知苦之异熟，应知苦之灭， <lb ed="N" n="0152a04"/>应知趣苦灭之道。如是说者，乃缘此而说。</p> <lb ed="N" n="0152a05"/><p xml:id="pN22p0152a0501">诸比丘！是所谓抉择法之法门。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0152a06"/> <lb ed="N" n="0152a07"/> <lb ed="N" n="0152a08"/> <lb ed="N" n="0152a09"/> <lb ed="N" n="0152a10"/> <lb ed="N" n="0152a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六十四</cb:mulu><head>六十四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152001" n="0152001"/></head> <lb ed="N" n="0152a12"/><p xml:id="pN22p0152a1201">一</p><p xml:id="pN22p0152a1202" cb:place="inline">“诸比丘！<persName>如来</persName>有六种<persName>如来</persName>力，<persName>如来</persName>成就此力，自称为最勝位者，于众中作狮子 <lb ed="N" n="0152a13"/>吼、转梵轮。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0152a14"/><p xml:id="pN22p0152a1401">二</p><p xml:id="pN22p0152a1402" cb:place="inline">诸比丘！<persName>如来</persName>于世间中，如实知处是处、又非处是非处。诸比丘！又，<persName>如来</persName>如 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0153a" n="0153a"/> <lb ed="N" n="0153a01"/>实知处是处、非处是非处，诸比丘！此亦<persName>如来</persName>之<persName>如来</persName>力。<persName>如来</persName>依此力而自称为最勝 <lb ed="N" n="0153a02"/>位者，于众中作狮子吼、转梵轮。</p> <lb ed="N" n="0153a03"/><p xml:id="pN22p0153a0301">三</p><p xml:id="pN22p0153a0302" cb:place="inline">复次，诸比丘！<persName>如来</persName>如实知过去、未来、现在之受业异熟，依缘及因。诸比丘！ <lb ed="N" n="0153a04"/>又，<persName>如来</persName>如实知过去、未来、现在之受业异熟，依缘及因，诸比丘！此亦<persName>如来</persName>之如 <lb ed="N" n="0153a05"/>来力。<persName>如来</persName>依此力而自称最勝位者，于众中作狮子吼、转梵轮。</p> <lb ed="N" n="0153a06"/><p xml:id="pN22p0153a0601"><ref cRef="PTS.A.3.418"/>四</p><p xml:id="pN22p0153a0602" cb:place="inline">复次，诸比丘！<persName>如来</persName>如实知静虑、解脱、等持、等至之杂染、淸净及出離。诸 <lb ed="N" n="0153a07"/>比丘！又，<persName>如来</persName>……乃至……此亦<persName>如来</persName>之<persName>如来</persName>力也。<persName>如来</persName>依此力而自称为最勝位者， <lb ed="N" n="0153a08"/>于众中作狮子吼、转梵轮。</p> <lb ed="N" n="0153a09"/><p xml:id="pN22p0153a0901">五</p><p xml:id="pN22p0153a0902" cb:place="inline">复次，诸比丘！<persName>如来</persName>随念多种宿住，谓：一生、二生、……乃至……行相与处 <lb ed="N" n="0153a10"/>俱，随念多种之宿住。诸比丘！又，<persName>如来</persName>随念多种宿住，所谓一生、二生、……乃 <lb ed="N" n="0153a11"/>至……行相与处俱，随念多种之宿住，诸比丘！此亦<persName>如来</persName>之<persName>如来</persName>力。<persName>如来</persName>依此力而 <lb ed="N" n="0153a12"/>自称为最勝位者，于众中作狮子吼、转梵轮。</p> <lb ed="N" n="0153a13"/><p xml:id="pN22p0153a1301">六</p><p xml:id="pN22p0153a1302" cb:place="inline">复次，诸比丘！<persName>如来</persName>以超人淸净之天眼……乃至……了知有情之依应业而生。 <lb ed="N" n="0153a14"/>诸比丘！又，<persName>如来</persName>以超人淸净之天眼……乃至……了知有情之依应业而生，诸比丘！ <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0154a" n="0154a"/> <lb ed="N" n="0154a01"/>此亦<persName>如来</persName>之<persName>如来</persName>力。<persName>如来</persName>依此力而自称为最勝位者，于众中作狮子吼、转梵轮。</p> <lb ed="N" n="0154a02"/><p xml:id="pN22p0154a0201">七</p><p xml:id="pN22p0154a0202" cb:place="inline">复次，诸比丘！<persName>如来</persName>由漏尽……乃至……以通慧作证，具足而住。诸比丘！又， <lb ed="N" n="0154a03"/><persName>如来</persName>由漏尽……乃至……作证，具足而住，诸比丘！此亦<persName>如来</persName>之<persName>如来</persName>力。<persName>如来</persName>依此 <lb ed="N" n="0154a04"/>力而自称为最勝位者，于众中作师吼、转梵轮。</p> <lb ed="N" n="0154a05"/><p xml:id="pN22p0154a0501"><ref cRef="PTS.A.3.419"/>诸比丘！此等为<persName>如来</persName>之六种<persName>如来</persName>力。<persName>如来</persName>成就此力，自称为最勝位者，于众中 <lb ed="N" n="0154a06"/>作狮子吼、转梵轮。</p> <lb ed="N" n="0154a07"/><p xml:id="pN22p0154a0701">八</p><p xml:id="pN22p0154a0702" cb:place="inline">诸比丘！若于此中，有他人诣<persName>如来</persName>已，问如实智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154002" n="0154002"/>之处为处、非处为非处。诸 <lb ed="N" n="0154a08"/>比丘！如〔问〕处为处、非处为非处，<persName>如来</persName>如实知而证。如是，<persName>如来</persName>记说彼以如实 <lb ed="N" n="0154a09"/>智，依处为处、依非处为非处而作问。</p> <lb ed="N" n="0154a10"/><p xml:id="pN22p0154a1001">九</p><p xml:id="pN22p0154a1002" cb:place="inline">诸比丘！若于此中，有他人诣<persName>如来</persName>已，问如实智之过去、未来、现在之受业异 <lb ed="N" n="0154a11"/>熟，依缘与因。诸比丘！如〔问〕过去、未来、现在之受业异熟，依缘与因，<persName>如来</persName> <lb ed="N" n="0154a12"/>如实知而证。如是，<persName>如来</persName>记说彼以如实智，过去、未来、现在之受业异熟，依缘与 <lb ed="N" n="0154a13"/>因而作问。</p> <lb ed="N" n="0154a14"/><p xml:id="pN22p0154a1401">一〇</p><p xml:id="pN22p0154a1403" cb:place="inline">诸比丘！若于此中，有他人诣<persName>如来</persName>已，问如实智之静虑、解脱、等持、等至 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0155a" n="0155a"/> <lb ed="N" n="0155a01"/>之杂染、淸净及出離。诸比丘！如〔所问〕静虑、解脱、等持、等至之杂染、淸净 <lb ed="N" n="0155a02"/>及出離，<persName>如来</persName>如实知而证。如是，<persName>如来</persName>记说彼以如实智问静虑、解脱、等持、等至 <lb ed="N" n="0155a03"/>之杂染、淸净及出離。</p> <lb ed="N" n="0155a04"/><p xml:id="pN22p0155a0401">一一</p><p xml:id="pN22p0155a0403" cb:place="inline">诸比丘！若于此中，有他人诣<persName>如来</persName>已，问如实智之宿住随念。诸比丘！如 <lb ed="N" n="0155a05"/><ref cRef="PTS.A.3.420"/>〔所问〕宿住随念，<persName>如来</persName>如实知而证。如是，<persName>如来</persName>记说彼以如实智问宿住随念。</p> <lb ed="N" n="0155a06"/><p xml:id="pN22p0155a0601">一二</p><p xml:id="pN22p0155a0603" cb:place="inline">诸比丘！若于此中，有他人诣<persName>如来</persName>已，问如实智之有情生死。诸比丘！如〔所 <lb ed="N" n="0155a07"/>问〕有情之生死，<persName>如来</persName>如实知而证。如是，<persName>如来</persName>记说彼以如实智问有情之生死。</p> <lb ed="N" n="0155a08"/><p xml:id="pN22p0155a0801">一三</p><p xml:id="pN22p0155a0803" cb:place="inline">诸比丘！若于此中，有他人诣<persName>如来</persName>已，问如实智之漏尽……。诸比丘！如〔所 <lb ed="N" n="0155a09"/>问〕漏尽……<persName>如来</persName>如实知而证。如是，<persName>如来</persName>记彼以如实智问漏尽……。</p> <lb ed="N" n="0155a10"/><p xml:id="pN22p0155a1001">一四</p><p xml:id="pN22p0155a1003" cb:place="inline">诸比丘！于此中，所谓依处为处、依非处为非处，如实智是说入定者，非非 <lb ed="N" n="0155a11"/>定者。又，所谓过去、未来、现在之受业异熟，依因与果，如实智亦说入定者，非 <lb ed="N" n="0155a12"/>非定者。又，所谓静虑、解脱、等持、等至之杂染、淸净〔及〕出離，如实智亦说 <lb ed="N" n="0155a13"/>入定者，非非定者。又，所谓宿住随念，如实智亦为入定者，非非定者。又，所谓 <lb ed="N" n="0155a14"/>有情之生死，如实智亦为入定者，非非定者。又，所谓由漏尽……如实智亦为入定 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0156a" n="0156a"/> <lb ed="N" n="0156a01"/>者，非非定者。诸比丘！如是，定是道，非定是邪道。”</p> <lb ed="N" n="0156a02"/> <lb ed="N" n="0156a03"/> <lb ed="N" n="0156a04"/> <lb ed="N" n="0156a05"/> <lb ed="N" n="0156a06"/><p xml:id="pN22p0156a0601"><ref cRef="PTS.A.3.421"/>摄句：</p> <lb ed="N" n="0156a07"/><lg xml:id="lgN22p0156a0701"><l>守笼那、叵求那、六生类、漏、木材商</l> <lb ed="N" n="0156a08"/><l>象中脇丽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0156001" n="0156001"/>、波罗延、水、抉择法与狮子吼</l></lg></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0156a09"/> <lb ed="N" n="0156a10"/> <lb ed="N" n="0156a11"/> <lb ed="N" n="0156a12"/> <lb ed="N" n="0156a13"/> <lb ed="N" n="0156a14"/> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0157a" n="0157a"/> <lb ed="N" n="0157a01"/> <lb ed="N" n="0157a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第七 天神品</cb:mulu><head>第七 天神品</head> <lb ed="N" n="0157a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六十五</cb:mulu><head>六十五</head> <lb ed="N" n="0157a04"/><p xml:id="pN22p0157a0401">一</p><p xml:id="pN22p0157a0402" cb:place="inline">“诸比丘！若不断六法，则不能证不还果。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0157a05"/><p xml:id="pN22p0157a0501">二</p><p xml:id="pN22p0157a0502" cb:place="inline">即：不信、无惭、无愧、懈怠、失念、无慧。</p> <lb ed="N" n="0157a06"/><p xml:id="pN22p0157a0601">诸比丘！若不断此六法，则不能证不还果。</p> <lb ed="N" n="0157a07"/><p xml:id="pN22p0157a0701">三</p><p xml:id="pN22p0157a0702" cb:place="inline">诸比丘！若断六法，则能证不还果。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0157a08"/><p xml:id="pN22p0157a0801">四</p><p xml:id="pN22p0157a0802" cb:place="inline">即：不信、无惭、无愧、懈怠、失念、无慧。</p> <lb ed="N" n="0157a09"/><p xml:id="pN22p0157a0901">诸比丘！若断此六法者，则能证不还果。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0157a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六十六</cb:mulu><head>六十六</head> <lb ed="N" n="0157a11"/><p xml:id="pN22p0157a1101">一</p><p xml:id="pN22p0157a1102" cb:place="inline">“诸比丘！若不断六法，则不能证阿罗汉果。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0157a12"/><p xml:id="pN22p0157a1201">二</p><p xml:id="pN22p0157a1202" cb:place="inline">即：昏<anchor xml:id="nkr_note_add_0157a1201" n="0157a1201"/><anchor xml:id="beg0157a1201" n="0157a1201"/>沉<anchor xml:id="end0157a1201"/>、睡眠、掉擧、恶作、不信、放逸。</p> <lb ed="N" n="0157a13"/><p xml:id="pN22p0157a1301">诸比丘！若不断此六法，则不能证阿罗汉果。</p> <lb ed="N" n="0157a14"/><p xml:id="pN22p0157a1401"><ref cRef="PTS.A.3.422"/>三</p><p xml:id="pN22p0157a1402" cb:place="inline">诸比丘！若断六法，则能证阿罗汉果。以何为六耶？</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0158a" n="0158a"/> <lb ed="N" n="0158a01"/><p xml:id="pN22p0158a0101">四</p><p xml:id="pN22p0158a0102" cb:place="inline">即：昏<anchor xml:id="nkr_note_add_0158a0101" n="0158a0101"/><anchor xml:id="beg0158a0101" n="0158a0101"/>沉<anchor xml:id="end0158a0101"/>、睡眠、掉擧、恶作、不信、放逸。</p> <lb ed="N" n="0158a02"/><p xml:id="pN22p0158a0201">诸比丘！若断此六法者，则能证阿罗汉果。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0158a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六十七</cb:mulu><head>六十七</head> <lb ed="N" n="0158a04"/><p xml:id="pN22p0158a0401">一</p><p xml:id="pN22p0158a0402" cb:place="inline">“诸比丘！比丘以恶人为友，伴随恶人陷于恶，亲近奉侍恶友，又堕于恶友之见， <lb ed="N" n="0158a05"/>而言圆满上进之法者，无有是处。不圆满上进之法，而言圆满于学法者，无有是处。 <lb ed="N" n="0158a06"/>不圆满于学法而言圆满于戒者，无有是处。不圆满于戒而言可断欲贪、或色贪、或 <lb ed="N" n="0158a07"/>无色贪者，无有是处。</p> <lb ed="N" n="0158a08"/><p xml:id="pN22p0158a0801">二</p><p xml:id="pN22p0158a0802" cb:place="inline">诸比丘！比丘以善人为友，伴随善人进善，亲近奉侍善友，又怀善友之见，而 <lb ed="N" n="0158a09"/>言圆满上进之法者，则有是处。若圆满上进之法，而言圆满于学法者，则有是处。 <lb ed="N" n="0158a10"/>若圆满于学法，而言圆满于戒者，则有是处。若圆满于戒，而言可断欲贪、或色贪、 <lb ed="N" n="0158a11"/>或无色贪者，则有是处。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0158a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六十八</cb:mulu><head>六十八</head> <lb ed="N" n="0158a13"/><p xml:id="pN22p0158a1301">一</p><p xml:id="pN22p0158a1302" cb:place="inline">“诸比丘！比丘欣于杂处、乐于杂处、耽溺于杂处之乐，欣于众、乐于众、耽溺 <lb ed="N" n="0158a14"/>于众之乐，而言乐远離、独处者，无有是处。不乐远離、独处，而言取心相者，无 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0159a" n="0159a"/> <lb ed="N" n="0159a01"/><ref cRef="PTS.A.3.423"/>有是处。不取心相而言圆满于正见者，无有是处。不圆满于正见而言圆满于正定者， <lb ed="N" n="0159a02"/>无有是处。不圆满于正定，而言断结者，无有是处。不断结而言证涅槃者，无有是 <lb ed="N" n="0159a03"/>处。</p> <lb ed="N" n="0159a04"/><p xml:id="pN22p0159a0401">二</p><p xml:id="pN22p0159a0402" cb:place="inline">诸比丘！比丘不欣于杂处、不乐于杂处、不耽溺于杂处之乐、不欣于众、不乐 <lb ed="N" n="0159a05"/>于众、不耽溺于众之乐，而言乐远離、独处者，则有是处。若乐远離、独处，而言 <lb ed="N" n="0159a06"/>取心相者，则有是处。若取心相，而言圆满正见者，则有是处。若圆满于正见，而 <lb ed="N" n="0159a07"/>云圆满于正定者，则有是处。若圆满于正定，而云断结者，则有是处。若断结，而 <lb ed="N" n="0159a08"/>言证涅槃者，则有是处。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0159a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六十九</cb:mulu><head>六十九</head> <lb ed="N" n="0159a10"/><p xml:id="pN22p0159a1001">一</p><p xml:id="pN22p0159a1002" cb:place="inline">尔时，有一天人于後夜，容色绝妙而遍照祇多林，诣<persName>世尊</persName>之处，至已，问讯世 <lb ed="N" n="0159a11"/>尊，立于一面，立于一面之彼天，白<persName>世尊</persName>言：“大德！此等六法，能令比丘不退失。 <lb ed="N" n="0159a12"/>以何为六耶？即：恭敬〔大〕师、恭敬法、恭敬僧伽、恭敬学、善言、有善友。大 <lb ed="N" n="0159a13"/>德！此等六法，能令比丘不退失。”如是，彼天说已，〔大〕师许可。时，彼天思： <lb ed="N" n="0159a14"/>“〔大〕师许可我。”问讯<persName>世尊</persName>，右绕已，即消失。</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0160a" n="0160a"/> <lb ed="N" n="0160a01"/><p xml:id="pN22p0160a0101"><ref cRef="PTS.A.3.424"/>二</p><p xml:id="pN22p0160a0102" cb:place="inline">时，<persName>世尊</persName>是夜过後，告诸比丘言：“诸比丘！昨夜有一天人，于後夜，容色绝妙， <lb ed="N" n="0160a02"/>遍照祇多林，来诣我所，至已，问讯于我，立于一面。诸比丘！立于一面之彼天白 <lb ed="N" n="0160a03"/>我言：‘大德！此等六法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0160001" n="0160001"/>，能令比丘不退失。以何为六耶？即：恭敬大〔师〕、恭 <lb ed="N" n="0160a04"/>敬法、恭敬僧伽、恭敬学、善言、有善友。大德！此等六法能令比丘不退失。’诸 <lb ed="N" n="0160a05"/>比丘！如是，彼天语已，问讯我，右绕已，即消失。”</p> <lb ed="N" n="0160a06"/><p xml:id="pN22p0160a0601">三</p><p xml:id="pN22p0160a0602" cb:place="inline">如是语时，具寿舍利弗问讯<persName>世尊</persName>言：</p> <lb ed="N" n="0160a07"/><p xml:id="pN22p0160a0701">“大德！我知<persName>世尊</persName>所略说之廣義。大德！世间有比丘，自恭敬〔大〕师，又称赞 <lb ed="N" n="0160a08"/>恭敬〔大〕师：又劝请不恭敬〔大〕师之其他诸比丘恭敬〔大〕师，又真实再三称 <lb ed="N" n="0160a09"/>赞恭敬〔大〕师之其他诸比丘，又自恭敬法，……乃至……恭敬僧伽，……乃至…… <lb ed="N" n="0160a10"/>恭敬学，……乃至……善言，……乃至……有善友，又称赞有善友，又劝无有善友 <lb ed="N" n="0160a11"/>之其他比丘令有善友，又真实再三称赞有善友之其他诸比丘。大德！我如是知<persName>世尊</persName> <lb ed="N" n="0160a12"/>所略说之廣義。”</p> <lb ed="N" n="0160a13"/><p xml:id="pN22p0160a1301">“善哉，善哉！舍利弗，舍利弗！汝如是知此我略说之廣義。善哉！舍利弗！ <lb ed="N" n="0160a14"/><ref cRef="PTS.A.3.425"/>世间有比丘，自恭敬〔大〕师，又称赞恭敬〔大〕师，又劝不恭敬〔大〕师之其他 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0161a" n="0161a"/> <lb ed="N" n="0161a01"/>诸比丘恭敬〔大〕师，又真实再三称赞恭敬〔大〕师之其他诸比丘。又自恭敬法， <lb ed="N" n="0161a02"/>……乃至……恭敬僧伽，……恭敬学，……善言，……有善友，又称赞有善友，又 <lb ed="N" n="0161a03"/>劝无有善友之其他诸比丘令有善友，又真实再三称赞有善友之其他诸比丘。舍利弗！ <lb ed="N" n="0161a04"/>此乃我略说之廣義，应如是知。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0161a05"/> <lb ed="N" n="0161a06"/> <lb ed="N" n="0161a07"/> <lb ed="N" n="0161a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七十</cb:mulu><head>七十</head> <lb ed="N" n="0161a09"/><p xml:id="pN22p0161a0901">一</p><p xml:id="pN22p0161a0902" cb:place="inline">“诸比丘！比丘不寂止、不勝妙、不得除灭，依一趣性而不证，然依三摩地而当 <lb ed="N" n="0161a10"/>受用多种神通，谓：一已为多，多已为一，……乃至……乃至梵界可转身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0161001" n="0161001"/>自在者， <lb ed="N" n="0161a11"/>无有是处。谓：以超人淸净之天耳界，可闻天及人、远与近之声，无有是处。谓： <lb ed="N" n="0161a12"/>以心观，了知他有情、他補特伽罗之心，〔即：〕以有贪心可知有贪心，……乃 <lb ed="N" n="0161a13"/><ref cRef="PTS.A.3.426"/>至……以不解脱心可知不解脱心者，无有是处。随念种种之宿住，谓：一生、二生 <lb ed="N" n="0161a14"/>……乃至……如是，行相与处所皆可随念种种之宿住者，无有是处。谓：以超人淸 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0162a" n="0162a"/> <lb ed="N" n="0162a01"/>净之天眼，可见有情，……乃至……随业而往，可见有情者，无有是处。谓：由漏 <lb ed="N" n="0162a02"/>尽……乃至……作证，具足而住者，无有是处。</p> <lb ed="N" n="0162a03"/><p xml:id="pN22p0162a0301">二</p><p xml:id="pN22p0162a0302" cb:place="inline">诸比丘！比丘寂止、勝妙，得予除灭，依一趣性而证，且依三摩地而可受用多 <lb ed="N" n="0162a04"/>种神通，……乃至……乃至梵界可转身<anchor xml:id="note_star_2" n="0161001" type="star"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0162a0401" n="0162a0401"/>自在者，则有是处。谓：以超人淸净之天 <lb ed="N" n="0162a05"/>耳界，可闻天与人、远与近之声，则有是处。谓：以心观，了知他有情、他補特伽 <lb ed="N" n="0162a06"/>罗之心，〔即：〕以有贪心可知有贪心，乃至……以不解脱心可知不解脱心者，则有 <lb ed="N" n="0162a07"/>是处。随念种种之宿住，谓：一生、二生……乃至……如是，行相与处所皆可随念 <lb ed="N" n="0162a08"/>种种之宿住者，则有是处。谓：以超人淸净之天眼，知有情之死与生，劣与妙，好 <lb ed="N" n="0162a09"/>色与恶色，善趣生与恶趣生，随业而往，可知见有情者，则有是处。谓：由漏尽， <lb ed="N" n="0162a10"/>以无漏之心解脱……乃至……作证，具足而住者，则有是处。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0162a11"/> <lb ed="N" n="0162a12"/> <lb ed="N" n="0162a13"/> <lb ed="N" n="0162a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七十一</cb:mulu><head>七十一</head> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0163a" n="0163a"/> <lb ed="N" n="0163a01"/><p xml:id="pN22p0163a0101">一</p><p xml:id="pN22p0163a0102" cb:place="inline">“诸比丘！成就六法之比丘，随彼彼之事，虽有原因，然不堪得〔其〕证见之力。 <lb ed="N" n="0163a02"/>以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0163a03"/><p xml:id="pN22p0163a0301"><ref cRef="PTS.A.3.427"/>二</p><p xml:id="pN22p0163a0302" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，如实不知此等为顺退分之法，如实不知此等为顺住分之 <lb ed="N" n="0163a04"/>法，如实不知此等为顺勝进分之法，如实不知此等为顺抉择分之法，不恭敬而作， <lb ed="N" n="0163a05"/>又不作顺益之事。</p> <lb ed="N" n="0163a06"/><p xml:id="pN22p0163a0601">诸比丘！成就此等六法之比丘，随彼彼之事，虽有原因，然不堪得〔其〕证见 <lb ed="N" n="0163a07"/>之力。</p> <lb ed="N" n="0163a08"/><p xml:id="pN22p0163a0801">三</p><p xml:id="pN22p0163a0802" cb:place="inline">诸比丘！成就六法之比丘，随彼彼之事，有原因之时，则堪得〔其〕证见之力。 <lb ed="N" n="0163a09"/>以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0163a10"/><p xml:id="pN22p0163a1001">四</p><p xml:id="pN22p0163a1002" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，如实知此等为顺退分之法，如实知此等为顺住分之法， <lb ed="N" n="0163a11"/>如实知此等为顺勝进分之法，如实知此等为顺抉择分之法，恭敬而作，又作顺益之 <lb ed="N" n="0163a12"/>事。</p> <lb ed="N" n="0163a13"/><p xml:id="pN22p0163a1301">诸比丘！成就此等六法之比丘，随彼彼之事，有原因之时，则堪得〔其〕证见 <lb ed="N" n="0163a14"/>之力。”</p></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0164a" n="0164a"/> <lb ed="N" n="0164a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七十二</cb:mulu><head>七十二</head> <lb ed="N" n="0164a02"/><p xml:id="pN22p0164a0201">一</p><p xml:id="pN22p0164a0202" cb:place="inline">“诸比丘！成就六法之比丘，于三摩地不堪得力。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0164a03"/><p xml:id="pN22p0164a0301">二</p><p xml:id="pN22p0164a0302" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，不善巧入于三摩地，不善巧住于三摩地，不善巧自三摩 <lb ed="N" n="0164a04"/>地起，不恭敬而作，又恒常不作，又不作顺益之事。</p> <lb ed="N" n="0164a05"/><p xml:id="pN22p0164a0501">诸比丘！成就此等六法之比丘，于三摩地不堪得力。</p> <lb ed="N" n="0164a06"/><p xml:id="pN22p0164a0601">三</p><p xml:id="pN22p0164a0602" cb:place="inline">诸比丘！成就六法之比丘，于三摩地堪得力。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0164a07"/><p xml:id="pN22p0164a0701"><ref cRef="PTS.A.3.428"/>四</p><p xml:id="pN22p0164a0702" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，善巧入于三摩地，善巧住于三摩地，善巧由三摩地起， <lb ed="N" n="0164a08"/>恭敬而作，又恒常而作，又作顺益之事。</p> <lb ed="N" n="0164a09"/><p xml:id="pN22p0164a0901">诸比丘！成就此等六法之比丘，于三摩地堪得力。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0164a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七十三</cb:mulu><head>七十三</head> <lb ed="N" n="0164a11"/><p xml:id="pN22p0164a1101">一</p><p xml:id="pN22p0164a1102" cb:place="inline">“诸比丘！若不断六法，则不堪具足初静虑而住。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0164a12"/><p xml:id="pN22p0164a1201">二</p><p xml:id="pN22p0164a1202" cb:place="inline">不能如实以正智见爱欲、嗔恚、昏眠、掉悔、疑及诸欲之过患。</p> <lb ed="N" n="0164a13"/><p xml:id="pN22p0164a1301">诸比丘！若不断此等六法，则不堪具足初静虑而住。</p> <lb ed="N" n="0164a14"/><p xml:id="pN22p0164a1401">三</p><p xml:id="pN22p0164a1402" cb:place="inline">诸比丘！若断〔此〕六法，则堪具足初静虑而住。以何为六耶？</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0165a" n="0165a"/> <lb ed="N" n="0165a01"/><p xml:id="pN22p0165a0101">四</p><p xml:id="pN22p0165a0102" cb:place="inline">能如实以正智见爱欲、嗔恚、昏眠、掉悔、疑及诸欲之过患。</p> <lb ed="N" n="0165a02"/><p xml:id="pN22p0165a0201">诸比丘！若断此等六法，则堪具足初静虑而住。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0165a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七十四</cb:mulu><head>七十四</head> <lb ed="N" n="0165a04"/><p xml:id="pN22p0165a0401">一</p><p xml:id="pN22p0165a0402" cb:place="inline">“诸比丘！若不断六法，则不堪具足初静虑而住。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0165a05"/><p xml:id="pN22p0165a0501">二</p><p xml:id="pN22p0165a0502" cb:place="inline">即：欲寻、恚寻、害寻、欲想、恚想、害想。</p> <lb ed="N" n="0165a06"/><p xml:id="pN22p0165a0601">诸比丘！若不断此等六法，则不堪具足初静虑而住。</p> <lb ed="N" n="0165a07"/><p xml:id="pN22p0165a0701">三</p><p xml:id="pN22p0165a0702" cb:place="inline">诸比丘！若断六法，则堪具足初静虑而住，以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0165a08"/><p xml:id="pN22p0165a0801">四</p><p xml:id="pN22p0165a0802" cb:place="inline">即：欲寻、恚寻、害寻、欲想、恚想、害想。</p> <lb ed="N" n="0165a09"/><p xml:id="pN22p0165a0901"><ref cRef="PTS.A.3.429"/>诸比丘！若断此等六法，则堪具足初静虑而住。”</p> <lb ed="N" n="0165a10"/><p xml:id="pN22p0165a1001">摄句：</p> <lb ed="N" n="0165a11"/><lg type="regular" xml:id="lgN22p0165a1101"><l>不还、阿罗汉、友、天神<anchor xml:id="nkr_note_orig_0165001" n="0165001"/>、彼（比丘）</l> <lb ed="N" n="0165a12"/><l>证见、力、初静虑其他之二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0165002" n="0165002"/>者</l></lg></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0165a13"/> <lb ed="N" n="0165a14"/> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0166a" n="0166a"/> <lb ed="N" n="0166a01"/> <lb ed="N" n="0166a02"/> <lb ed="N" n="0166a03"/> <lb ed="N" n="0166a04"/> <lb ed="N" n="0166a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第八 阿罗汉果品</cb:mulu><head>第八 阿罗汉果品</head> <lb ed="N" n="0166a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七十五</cb:mulu><head>七十五</head> <lb ed="N" n="0166a07"/><p xml:id="pN22p0166a0701">一</p><p xml:id="pN22p0166a0702" cb:place="inline">“诸比丘！成就六法之比丘，于现法苦痛、困难、烦恼、苦恼，身壞死後，必堕 <lb ed="N" n="0166a08"/>恶趣。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0166a09"/><p xml:id="pN22p0166a0901">二</p><p xml:id="pN22p0166a0902" cb:place="inline">即：欲寻、恚寻、害寻、欲想、恚想、害想是。</p> <lb ed="N" n="0166a10"/><p xml:id="pN22p0166a1001">诸比丘！成就此等六法之比丘，于现法苦痛、困难、烦恼、苦恼，身壞死後， <lb ed="N" n="0166a11"/>必堕恶趣。</p> <lb ed="N" n="0166a12"/><p xml:id="pN22p0166a1201">三</p><p xml:id="pN22p0166a1202" cb:place="inline">诸比丘！成就六法之比丘，于现法快乐、不困、不恼、不烦、身壞死後，则必 <lb ed="N" n="0166a13"/>往善趣。〔以何为六耶？〕</p> <lb ed="N" n="0166a14"/><p xml:id="pN22p0166a1401">四</p><p xml:id="pN22p0166a1402" cb:place="inline">即：離欲寻、无恚寻、无害寻、離欲想、无恚想、无害想。</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0167a" n="0167a"/> <lb ed="N" n="0167a01"/><p xml:id="pN22p0167a0101">诸比丘！成就此等六法之比丘，于现法快乐、不困、不恼、不烦、身壞死後， <lb ed="N" n="0167a02"/>必往善趣。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0167a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七十六</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.A.3.430"/>七十六</head> <lb ed="N" n="0167a04"/><p xml:id="pN22p0167a0401">一</p><p xml:id="pN22p0167a0402" cb:place="inline">“诸比丘！若不断此六法，则不能证阿罗汉果。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0167a05"/><p xml:id="pN22p0167a0501">二</p><p xml:id="pN22p0167a0502" cb:place="inline">即：慢、卑慢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0167001" n="0167001"/>、过慢、增上慢、傲慢、卑卑慢。</p> <lb ed="N" n="0167a06"/><p xml:id="pN22p0167a0601">诸比丘！若不断此等六法，则不能证阿罗汉果。</p> <lb ed="N" n="0167a07"/><p xml:id="pN22p0167a0701">三</p><p xml:id="pN22p0167a0702" cb:place="inline">诸比丘！若断此六法，则能证阿罗汉果。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0167a08"/><p xml:id="pN22p0167a0801">四</p><p xml:id="pN22p0167a0802" cb:place="inline">即：慢、卑慢、过慢、增上慢、傲慢、卑卑慢。</p> <lb ed="N" n="0167a09"/><p xml:id="pN22p0167a0901">诸比丘！若断此等六法，则能证阿罗汉果。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0167a10"/> <lb ed="N" n="0167a11"/> <lb ed="N" n="0167a12"/> <lb ed="N" n="0167a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七十七</cb:mulu><head>七十七</head> <lb ed="N" n="0167a14"/><p xml:id="pN22p0167a1401">一</p><p xml:id="pN22p0167a1402" cb:place="inline">“诸比丘！若不断此六法，则不能证过人之法，为圣，殊勝之智见。以何为六耶？</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0168a" n="0168a"/> <lb ed="N" n="0168a01"/><p xml:id="pN22p0168a0101">二</p><p xml:id="pN22p0168a0102" cb:place="inline">即：失念、不正智、不守护根门、于食不知量、诡诈、虚谈。</p> <lb ed="N" n="0168a02"/><p xml:id="pN22p0168a0201">诸比丘！若不断此等六法，则不能证过人之法，善为圣，殊勝之智见。</p> <lb ed="N" n="0168a03"/><p xml:id="pN22p0168a0301">三</p><p xml:id="pN22p0168a0302" cb:place="inline">诸比丘！若断六法，则能证过人之法，善为圣，殊勝之智见。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0168a04"/><p xml:id="pN22p0168a0401">四</p><p xml:id="pN22p0168a0402" cb:place="inline">即：失念、不正智、不守护根门、于食不知量、诡诈、虚谈。</p> <lb ed="N" n="0168a05"/><p xml:id="pN22p0168a0501">诸比丘！若断此等六法，则能证过人之法，善为圣，殊勝之智见。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0168a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七十八</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.A.3.431"/>七十八</head> <lb ed="N" n="0168a07"/><p xml:id="pN22p0168a0701">一</p><p xml:id="pN22p0168a0702" cb:place="inline">“诸比丘！成就六法之比丘，于现法多安乐，且善住，又彼具备漏尽之因。以何 <lb ed="N" n="0168a08"/>为六耶？</p> <lb ed="N" n="0168a09"/><p xml:id="pN22p0168a0901">二</p><p xml:id="pN22p0168a0902" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，乐于法、乐于修、乐于断、乐于远離、乐于无恼害、乐 <lb ed="N" n="0168a10"/>于无戏论。</p> <lb ed="N" n="0168a11"/><p xml:id="pN22p0168a1101">诸比丘！成就此等六法之比丘，于现法多安乐，且善住，又彼具备漏尽之因。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0168a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七十九</cb:mulu><head>七十九</head> <lb ed="N" n="0168a13"/><p xml:id="pN22p0168a1301">一</p><p xml:id="pN22p0168a1302" cb:place="inline">“诸比丘！成就六法之比丘，或得未得之善法，或不能增大已得之善法。以何为 <lb ed="N" n="0168a14"/>六耶？</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0169a" n="0169a"/> <lb ed="N" n="0169a01"/><p xml:id="pN22p0169a0101">二</p><p xml:id="pN22p0169a0102" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，不巧来，不巧去，不巧方便，为得未得之善法而不生欲， <lb ed="N" n="0169a02"/>不护已得之善法，不勤恒常所作。</p> <lb ed="N" n="0169a03"/><p xml:id="pN22p0169a0301">诸比丘！成就此等六法之比丘，或得未得之善法，或不能增大已得之善法。</p> <lb ed="N" n="0169a04"/><p xml:id="pN22p0169a0401">三</p><p xml:id="pN22p0169a0402" cb:place="inline">诸比丘！成就六法之比丘，或能得未得之善法，或能增大已得之善法。以何为 <lb ed="N" n="0169a05"/>六耶？</p> <lb ed="N" n="0169a06"/><p xml:id="pN22p0169a0601">诸比丘！世间有比丘，巧来，巧去，又巧方便，为生未得之善法而生欲，守护 <lb ed="N" n="0169a07"/><ref cRef="PTS.A.3.432"/>已得之善法，勤恒常所作。</p> <lb ed="N" n="0169a08"/><p xml:id="pN22p0169a0801">诸比丘！成就此等六法之比丘，或能得未得之善法，或能增大已得之善法。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0169a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八十</cb:mulu><head>八十</head> <lb ed="N" n="0169a10"/><p xml:id="pN22p0169a1001">一</p><p xml:id="pN22p0169a1002" cb:place="inline">“诸比丘！成就六法之比丘，不久将于诸法得大、廣之性。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0169a11"/><p xml:id="pN22p0169a1101">二</p><p xml:id="pN22p0169a1102" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，多光明，多观行，多欢喜，多不喜足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0169001" n="0169001"/>，又于善法不捨 <lb ed="N" n="0169a12"/>精进，又更精勤。</p> <lb ed="N" n="0169a13"/><p xml:id="pN22p0169a1301">诸比丘！成就此等六法之比丘，不久将于诸法得大、廣之性。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0169a14"/> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0170a" n="0170a"/> <lb ed="N" n="0170a01"/> <lb ed="N" n="0170a02"/> <lb ed="N" n="0170a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八十一</cb:mulu><head>八十一</head> <lb ed="N" n="0170a04"/><p xml:id="pN22p0170a0401">一</p><p xml:id="pN22p0170a0402" cb:place="inline">“诸比丘！成就六法者，如相偕随附，则堕地狱。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0170a05"/><p xml:id="pN22p0170a0501">二</p><p xml:id="pN22p0170a0502" cb:place="inline">即：杀生、不与取、行邪欲、虚诳语、怀恶欲及邪见。</p> <lb ed="N" n="0170a06"/><p xml:id="pN22p0170a0601">诸比丘！成就此等六法者，如相偕随附堕地狱。</p> <lb ed="N" n="0170a07"/><p xml:id="pN22p0170a0701">三</p><p xml:id="pN22p0170a0702" cb:place="inline">诸比丘！成就六法者，如相偕随附生天国。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0170a08"/><p xml:id="pN22p0170a0801">四</p><p xml:id="pN22p0170a0802" cb:place="inline">即：離杀生、離不与取、離行邪欲、離虚诳语、少欲及正见。</p> <lb ed="N" n="0170a09"/><p xml:id="pN22p0170a0901">诸比丘！成就此等之六法者，如相偕随附生天国。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0170a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八十二</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.A.3.433"/>八十二</head> <lb ed="N" n="0170a11"/><p xml:id="pN22p0170a1101">一</p><p xml:id="pN22p0170a1102" cb:place="inline">“诸比丘！成就六法者，如相偕随附堕地狱。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0170a12"/><p xml:id="pN22p0170a1201">二</p><p xml:id="pN22p0170a1202" cb:place="inline">即：虚诳语、離间语、粗恶语、杂秽语、贪欲及傲慢。</p> <lb ed="N" n="0170a13"/><p xml:id="pN22p0170a1301">诸比丘！成就此等六法者，如相偕附随堕地狱。</p> <lb ed="N" n="0170a14"/><p xml:id="pN22p0170a1401">三</p><p xml:id="pN22p0170a1402" cb:place="inline">诸比丘！成就六法者，如相附随生天国。以何为六耶？</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0171a" n="0171a"/> <lb ed="N" n="0171a01"/><p xml:id="pN22p0171a0101">四</p><p xml:id="pN22p0171a0102" cb:place="inline">即：離虚诳语、離離间语、離粗恶语、離杂秽语、无贪欲及无傲慢。</p> <lb ed="N" n="0171a02"/><p xml:id="pN22p0171a0201">诸比丘！成就此等六法者，如相偕附随生天国。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0171a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八十三</cb:mulu><head>八十三</head> <lb ed="N" n="0171a04"/><p xml:id="pN22p0171a0401">一</p><p xml:id="pN22p0171a0402" cb:place="inline">“诸比丘！成就六法之比丘，不能证阿罗汉果之最上法。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0171a05"/><p xml:id="pN22p0171a0501">二</p><p xml:id="pN22p0171a0502" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，是不信、无惭、无愧、懈怠、无慧、顾念身及命。</p> <lb ed="N" n="0171a06"/><p xml:id="pN22p0171a0601">诸比丘！成就此等六法之比丘，不能证阿罗汉果之最上法。</p> <lb ed="N" n="0171a07"/><p xml:id="pN22p0171a0701">三</p><p xml:id="pN22p0171a0702" cb:place="inline">诸比丘！成就六法之比丘，能证阿罗汉果之最上法。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0171a08"/><p xml:id="pN22p0171a0801"><ref cRef="PTS.A.3.434"/>四</p><p xml:id="pN22p0171a0802" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，有信、有惭、有愧、发精进、有慧、又不顾念身及命。</p> <lb ed="N" n="0171a09"/><p xml:id="pN22p0171a0901">诸比丘！成就此等六法之比丘，能证阿罗汉果之最上法。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0171a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八十四</cb:mulu><head>八十四</head> <lb ed="N" n="0171a11"/><p xml:id="pN22p0171a1101">一</p><p xml:id="pN22p0171a1102" cb:place="inline">“诸比丘！成就六法之比丘，夜来昼来皆唯豫期善法之退失，非增长。以何为六 <lb ed="N" n="0171a12"/>耶？</p> <lb ed="N" n="0171a13"/><p xml:id="pN22p0171a1301">二</p><p xml:id="pN22p0171a1302" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，大欲而不喜足于彼之衣服、饮食、床座、卧具、病缘药 <lb ed="N" n="0171a14"/>及资具，且惆怅、不信、破戒、懈怠、失念、无慧。</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0172a" n="0172a"/> <lb ed="N" n="0172a01"/><p xml:id="pN22p0172a0101">诸比丘！成就此等六法之比丘，夜来昼来皆唯豫期善法之退失，非增长。</p> <lb ed="N" n="0172a02"/><p xml:id="pN22p0172a0201">三</p><p xml:id="pN22p0172a0202" cb:place="inline">诸比丘！成就六法之比丘，夜来昼来皆唯豫期善法之增长，非退失。以何为六 <lb ed="N" n="0172a03"/>耶？</p> <lb ed="N" n="0172a04"/><p xml:id="pN22p0172a0401">四</p><p xml:id="pN22p0172a0402" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，无大欲而喜足于彼之衣服、饮食、床座、卧具、病缘药 <lb ed="N" n="0172a05"/>及资具，且是不惆怅、有信、具戒、发精进、正念、具慧。</p> <lb ed="N" n="0172a06"/><p xml:id="pN22p0172a0601">诸比丘！成就此等六法之比丘，夜来昼来皆唯豫期善法之增长，非退失。”</p> <lb ed="N" n="0172a07"/><p xml:id="pN22p0172a0701">摄句：</p> <lb ed="N" n="0172a08"/><lg type="regular" xml:id="lgN22p0172a0801"><l><ref cRef="PTS.A.3.435"/>苦、阿罗汉果、过、安乐及得</l> <lb ed="N" n="0172a09"/><l>大性、二地狱、最上法及夜</l></lg></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0172a10"/> <lb ed="N" n="0172a11"/> <lb ed="N" n="0172a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第九 淸凉品</cb:mulu><head>第九 淸凉品</head> <lb ed="N" n="0172a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八十五</cb:mulu><head>八十五</head> <lb ed="N" n="0172a14"/><p xml:id="pN22p0172a1401">一</p><p xml:id="pN22p0172a1402" cb:place="inline">“诸比丘！成就六法之比丘，不堪证无上之淸凉性。以何为六耶？</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0173a" n="0173a"/> <lb ed="N" n="0173a01"/><p xml:id="pN22p0173a0101">二</p><p xml:id="pN22p0173a0102" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，应抑心之时而不抑心，应励心之时而不励心，应欢心之 <lb ed="N" n="0173a02"/>时而不欢心，应平等心之时而不平等心，信解下劣，爱乐萨迦耶。</p> <lb ed="N" n="0173a03"/><p xml:id="pN22p0173a0301">诸比丘！成就此等六法之比丘，不能证无上之淸凉性。</p> <lb ed="N" n="0173a04"/><p xml:id="pN22p0173a0401">三</p><p xml:id="pN22p0173a0402" cb:place="inline">诸比丘！成就六法之比丘，堪证无上之淸凉性。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0173a05"/><p xml:id="pN22p0173a0501">四</p><p xml:id="pN22p0173a0502" cb:place="inline">诸比丘！世间有比丘，应抑心之时而抑心，应励心之时而励心，应欢心之时而 <lb ed="N" n="0173a06"/>欢心，应平等心之时而平等心，信解勝妙，爱乐涅槃。</p> <lb ed="N" n="0173a07"/><p xml:id="pN22p0173a0701">诸比丘！成就此等六法之比丘，堪证无上之淸凉性。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0173a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八十六</cb:mulu><head>八十六</head> <lb ed="N" n="0173a09"/><p xml:id="pN22p0173a0901">一</p><p xml:id="pN22p0173a0902" cb:place="inline">“诸比丘！成就六法者，虽听闻正法，于善法中，亦不堪入正性决定。以何为六 <lb ed="N" n="0173a10"/>耶？</p> <lb ed="N" n="0173a11"/><p xml:id="pN22p0173a1101"><ref cRef="PTS.A.3.436"/>二</p><p xml:id="pN22p0173a1102" cb:place="inline">即：成就业障、成就烦恼障、成就异熟障、不信、不乐欲、无慧。</p> <lb ed="N" n="0173a12"/><p xml:id="pN22p0173a1201">诸比丘！成就此等六法者，虽听闻正法，于善法中，亦不堪入正性决定。</p> <lb ed="N" n="0173a13"/><p xml:id="pN22p0173a1301">三</p><p xml:id="pN22p0173a1302" cb:place="inline">诸比丘！成就六法者，若听闻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0173001" n="0173001"/>正法，则于善法中，堪入正性决定。以何为六 <lb ed="N" n="0173a14"/>耶？</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0174a" n="0174a"/> <lb ed="N" n="0174a01"/><p xml:id="pN22p0174a0101">四</p><p xml:id="pN22p0174a0102" cb:place="inline">即：不成就业障、不成就烦恼障、不成就异熟障、有信心、有乐欲、有慧。</p> <lb ed="N" n="0174a02"/><p xml:id="pN22p0174a0201">诸比丘！成就此等六法者，若听闻正法，则于善法中，堪入正性决定。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0174a03"/> <lb ed="N" n="0174a04"/> <lb ed="N" n="0174a05"/> <lb ed="N" n="0174a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八十七</cb:mulu><head>八十七</head> <lb ed="N" n="0174a07"/><p xml:id="pN22p0174a0701">一</p><p xml:id="pN22p0174a0702" cb:place="inline">“诸比丘！成就六法者，虽听闻正法，于善法中，亦不堪入正性决定。以何为六 <lb ed="N" n="0174a08"/>耶？</p> <lb ed="N" n="0174a09"/><p xml:id="pN22p0174a0901">二</p><p xml:id="pN22p0174a0902" cb:place="inline">即：杀母、杀父、杀阿罗汉、以恶心出<persName>如来</persName>之〔身〕血、破僧伽、无慧、痴呆 <lb ed="N" n="0174a10"/>而哑羊。</p> <lb ed="N" n="0174a11"/><p xml:id="pN22p0174a1101">诸比丘！成就此等六法者，虽听闻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0174001" n="0174001"/>正法，于善法中，亦不堪入正性决定。</p> <lb ed="N" n="0174a12"/><p xml:id="pN22p0174a1201">三</p><p xml:id="pN22p0174a1202" cb:place="inline">诸比丘！成就六法者，若听闻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0174002" n="0174002"/>正法，则于善法中，堪入正性决定。以何为六 <lb ed="N" n="0174a13"/>耶？</p> <lb ed="N" n="0174a14"/><p xml:id="pN22p0174a1401"><ref cRef="PTS.A.3.437"/>四</p><p xml:id="pN22p0174a1402" cb:place="inline">即：不杀母、不杀父、不杀阿罗汉、不以恶心出<persName>如来</persName>之〔身〕血、不破僧伽、 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0175a" n="0175a"/> <lb ed="N" n="0175a01"/>有慧而不痴呆不哑羊是。</p> <lb ed="N" n="0175a02"/><p xml:id="pN22p0175a0201">诸比丘！成就此等六法者，若听闻正法，则于善法中，堪入正性决定。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0175a03"/> <lb ed="N" n="0175a04"/> <lb ed="N" n="0175a05"/> <lb ed="N" n="0175a06"/> <lb ed="N" n="0175a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八十八</cb:mulu><head>八十八</head> <lb ed="N" n="0175a08"/><p xml:id="pN22p0175a0801">一</p><p xml:id="pN22p0175a0802" cb:place="inline">“诸比丘！成就六法者，虽听闻正法，于善法中，亦不堪入正性决定。以何为六 <lb ed="N" n="0175a09"/>耶？</p> <lb ed="N" n="0175a10"/><p xml:id="pN22p0175a1001">二</p><p xml:id="pN22p0175a1002" cb:place="inline">即：<persName>如来</persName>宣说法律之时，不欲听、不倾耳、不起解心、取无義利、捨義利、成 <lb ed="N" n="0175a11"/>就不随顺之忍。</p> <lb ed="N" n="0175a12"/><p xml:id="pN22p0175a1201">诸比丘！成就此等六法者，虽听闻正法，于善法中，亦不堪入正性决定。</p> <lb ed="N" n="0175a13"/><p xml:id="pN22p0175a1301">三</p><p xml:id="pN22p0175a1302" cb:place="inline">诸比丘！成就六法者，若听闻正法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0175001" n="0175001"/>，则于善法中，堪入正性决定。以何为六 <lb ed="N" n="0175a14"/>耶？</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0176a" n="0176a"/> <lb ed="N" n="0176a01"/><p xml:id="pN22p0176a0101">四</p><p xml:id="pN22p0176a0102" cb:place="inline">即：<persName>如来</persName>宣说法律之时，欲听、倾耳、起解心、取義利、捨无義利、成就随顺 <lb ed="N" n="0176a02"/>之忍。</p> <lb ed="N" n="0176a03"/><p xml:id="pN22p0176a0301">诸比丘！成就此等六法者，若听闻正法，则于善法中，堪入正性决定。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0176a04"/> <lb ed="N" n="0176a05"/> <lb ed="N" n="0176a06"/> <lb ed="N" n="0176a07"/> <lb ed="N" n="0176a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八十九</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.A.3.438"/>八十九</head> <lb ed="N" n="0176a09"/><p xml:id="pN22p0176a0901">一</p><p xml:id="pN22p0176a0902" cb:place="inline">“诸比丘！若不断此六法者，则不堪证见具足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0176001" n="0176001"/>。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0176a10"/><p xml:id="pN22p0176a1001">二</p><p xml:id="pN22p0176a1002" cb:place="inline">即：萨迦耶见、疑、戒禁取、顺恶趣行之贪、顺恶趣行之嗔、顺恶趣行之痴。</p> <lb ed="N" n="0176a11"/><p xml:id="pN22p0176a1101">诸比丘！若不断此等六法者，则不堪证见具足。</p> <lb ed="N" n="0176a12"/><p xml:id="pN22p0176a1201">三</p><p xml:id="pN22p0176a1202" cb:place="inline">诸比丘！若断六法，则堪证见具足。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0176a13"/><p xml:id="pN22p0176a1301">四</p><p xml:id="pN22p0176a1302" cb:place="inline">即：萨迦耶见、痴、戒禁取、顺恶趣行之贪、顺恶趣行之嗔、顺恶趣行之痴。</p> <lb ed="N" n="0176a14"/><p xml:id="pN22p0176a1401">诸比丘！若断此等六法，则堪证见具足。”</p></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0177a" n="0177a"/> <lb ed="N" n="0177a01"/> <lb ed="N" n="0177a02"/> <lb ed="N" n="0177a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九十</cb:mulu><head>九十</head> <lb ed="N" n="0177a04"/><p xml:id="pN22p0177a0401">一</p><p xml:id="pN22p0177a0402" cb:place="inline">“诸比丘！见具足之補特伽罗，已断此等六法。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0177a05"/><p xml:id="pN22p0177a0501">二</p><p xml:id="pN22p0177a0502" cb:place="inline">即：萨迦耶见、痴、戒禁取、顺恶趣行之贪、顺恶趣行之嗔、顺恶趣行之痴。</p> <lb ed="N" n="0177a06"/><p xml:id="pN22p0177a0601">诸比丘！见具足之補特伽罗者，已断此等六法。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0177a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九十一</cb:mulu><head>九十一</head> <lb ed="N" n="0177a08"/><p xml:id="pN22p0177a0801">一</p><p xml:id="pN22p0177a0802" cb:place="inline">“诸比丘！见具足之補特伽罗，不生六法。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0177a09"/><p xml:id="pN22p0177a0901">二</p><p xml:id="pN22p0177a0902" cb:place="inline">即：萨迦耶见、痴、戒禁取、顺恶趣行之贪、顺恶趣行之嗔、顺恶趣行之痴。</p> <lb ed="N" n="0177a10"/><p xml:id="pN22p0177a1001">诸比丘！见具足之補特伽罗，不生此等六法。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0177a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九十二</cb:mulu><head>九十二</head> <lb ed="N" n="0177a12"/><p xml:id="pN22p0177a1201">一</p><p xml:id="pN22p0177a1202" cb:place="inline">“诸比丘！此等者，是六不住处。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0177a13"/><p xml:id="pN22p0177a1301"><ref cRef="PTS.A.3.439"/>二</p><p xml:id="pN22p0177a1302" cb:place="inline">见具足之補特伽罗，不敬、不崇〔大〕师处不住；见具足之補特伽罗，不敬、 <lb ed="N" n="0177a14"/>不崇法处不住；见具足之補特伽罗，不敬不崇僧伽处不住；见具足之補特伽罗，不 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0178a" n="0178a"/> <lb ed="N" n="0178a01"/>敬、不崇学处不住；见具足之補特伽罗，不住于不应近事；见具足之補特伽罗，乃 <lb ed="N" n="0178a02"/>不生起第八有。</p> <lb ed="N" n="0178a03"/><p xml:id="pN22p0178a0301">诸比丘！此等者，是不住处。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0178a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九十三</cb:mulu><head>九十三</head> <lb ed="N" n="0178a05"/><p xml:id="pN22p0178a0501">一</p><p xml:id="pN22p0178a0502" cb:place="inline">“诸比丘！此等者，是六不住处。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0178a06"/><p xml:id="pN22p0178a0601">二</p><p xml:id="pN22p0178a0602" cb:place="inline">即：见具足之補特伽罗，不住思惟一切行为常；见具足之補特伽罗，不住思惟 <lb ed="N" n="0178a07"/>一切行为乐；见具足之補特伽罗，不住思惟一切法为我；见具足之補特伽罗，不住 <lb ed="N" n="0178a08"/>作无间业;见具足之補特伽罗，不住思惟奇特瑞相为淸净：见具足之補特伽罗，不 <lb ed="N" n="0178a09"/>住外求应施。</p> <lb ed="N" n="0178a10"/><p xml:id="pN22p0178a1001">诸比丘！此等者，是六不住处。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0178a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九十四</cb:mulu><head>九十四</head> <lb ed="N" n="0178a12"/><p xml:id="pN22p0178a1201">一</p><p xml:id="pN22p0178a1202" cb:place="inline">“诸比丘！此等者，是六不住处。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0178a13"/><p xml:id="pN22p0178a1301">二</p><p xml:id="pN22p0178a1302" cb:place="inline">即：见具足之補特伽罗，不住杀母；见具足之補特伽罗，不住杀父；见具足之 <lb ed="N" n="0178a14"/>補特伽罗，不住杀阿罗汉；见具足之補特伽罗，不住以恶心出<persName>如来</persName>之〔身〕血；见 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0179a" n="0179a"/> <lb ed="N" n="0179a01"/>具足之補特伽罗，不住破僧伽；见具足之補特伽罗，不住说馀说。</p> <lb ed="N" n="0179a02"/><p xml:id="pN22p0179a0201">诸比丘！此等者，是六不住处。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0179a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九十五</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.A.3.440"/>九十五</head> <lb ed="N" n="0179a04"/><p xml:id="pN22p0179a0401">一</p><p xml:id="pN22p0179a0402" cb:place="inline">“诸比丘！此等者，是六不住处。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0179a05"/><p xml:id="pN22p0179a0501">二</p><p xml:id="pN22p0179a0502" cb:place="inline">即：见具足之補特伽罗，不住自作苦乐之见；见具足之補特伽罗，不住他作苦 <lb ed="N" n="0179a06"/>乐之见；见具足之補特伽罗，不住自作与他作苦乐之见；见具足之補特伽罗，不住 <lb ed="N" n="0179a07"/>非自生苦乐之见；见具足之補特伽罗，不住非他自生苦乐之见；见具足之補特伽 <lb ed="N" n="0179a08"/>罗，不住非自与他自生苦乐之见。其何故耶？</p> <lb ed="N" n="0179a09"/><p xml:id="pN22p0179a0901">诸比丘！见具足之補特伽罗，善彻见其因，而诸法乃自因而生者。”</p> <lb ed="N" n="0179a10"/><p xml:id="pN22p0179a1001">摄句：</p> <lb ed="N" n="0179a11"/><lg xml:id="lgN22p0179a1101"><l>淸净、堪、障<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179001" n="0179001"/>、说欲听、应断、我已断</l> <lb ed="N" n="0179a12"/><l>应生、于〔大〕师之所作、一切行、母与自作</l></lg></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0179a13"/> <lb ed="N" n="0179a14"/> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0180a" n="0180a"/> <lb ed="N" n="0180a01"/> <lb ed="N" n="0180a02"/> <lb ed="N" n="0180a03"/> <lb ed="N" n="0180a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第十 勝利品</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.A.3.441"/>第十 勝利品</head> <lb ed="N" n="0180a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九十六</cb:mulu><head>九十六</head> <lb ed="N" n="0180a06"/><p xml:id="pN22p0180a0601">一</p><p xml:id="pN22p0180a0602" cb:place="inline">“诸比丘！于世间中，此六种之出现是难得。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0180a07"/><p xml:id="pN22p0180a0701">二</p><p xml:id="pN22p0180a0702" cb:place="inline">即于世间中，<persName>如来</persName>、<persName>应供</persName>、正自觉者之出现，是难得；于世间中，说<persName>如来</persName>所宣 <lb ed="N" n="0180a08"/>说之法律補特伽罗，是难得；于世间中，生于圣处，是难得；于世间中，根之无缺， <lb ed="N" n="0180a09"/>是难得；于世间中，为无痴无哑羊，是难得；于世间中，善法之欲，是难得。</p> <lb ed="N" n="0180a10"/><p xml:id="pN22p0180a1001">诸比丘！于世间中，此等六者之出现，是难得。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0180a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九十七</cb:mulu><head>九十七</head> <lb ed="N" n="0180a12"/><p xml:id="pN22p0180a1201">一</p><p xml:id="pN22p0180a1202" cb:place="inline">“诸比丘！此等是证预流果之六种勝利。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0180a13"/><p xml:id="pN22p0180a1301">二</p><p xml:id="pN22p0180a1302" cb:place="inline">即：于正法决定，不退法，于作彼〔生死之〕边际者无苦，〔于异生〕成就不共 <lb ed="N" n="0180a14"/>之智，又，彼善彻见其因，又，〔见〕诸法由自因而生。</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0181a" n="0181a"/> <lb ed="N" n="0181a01"/><p xml:id="pN22p0181a0101">诸比丘！此等是证预流果之六种勝利。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0181a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九十八</cb:mulu><head>九十八</head> <lb ed="N" n="0181a03"/><p xml:id="pN22p0181a0301">一</p><p xml:id="pN22p0181a0302" cb:place="inline">“诸比丘！谓：观一切行是常之比丘，当成就随顺忍者，无有是处。谓：不成就 <lb ed="N" n="0181a04"/>随顺忍，而当入正性决定者，无有是处。谓：不入正性决定而当证预流果，或一来 <lb ed="N" n="0181a05"/>果、或不还果、或阿罗汉果者，无有是处。</p> <lb ed="N" n="0181a06"/><p xml:id="pN22p0181a0601"><ref cRef="PTS.A.3.442"/>二</p><p xml:id="pN22p0181a0602" cb:place="inline">诸比丘！谓：观一切行是无常之比丘，当成就随顺忍者，则有是处。谓：若成 <lb ed="N" n="0181a07"/>就随顺忍，当入正性决定者，则有是处。谓：若入正性决定，当证预流果、或一来 <lb ed="N" n="0181a08"/>果、或不还果、或阿罗汉果者，则有是处。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0181a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九十九</cb:mulu><head>九十九</head> <lb ed="N" n="0181a10"/><p xml:id="pN22p0181a1001">诸比丘！谓：观一切行是乐之比丘，当……乃至……谓：观一切行是苦之比丘 <lb ed="N" n="0181a11"/>比，……乃至……</p></cb:div> <lb ed="N" n="0181a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百</cb:mulu><head>一百</head> <lb ed="N" n="0181a13"/><p xml:id="pN22p0181a1301">……谓：观一切法是我……乃至……观一切法是无我……乃至……</p></cb:div> <lb ed="N" n="0181a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百一</cb:mulu><head>一百一</head> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0182a" n="0182a"/> <lb ed="N" n="0182a01"/><p xml:id="pN22p0182a0101">一</p><p xml:id="pN22p0182a0102" cb:place="inline">“诸比丘！谓：观涅槃是苦之比丘，当成就随顺忍者，无有是处。谓：不成就随 <lb ed="N" n="0182a02"/>顺忍，而当入正性决定者，无有是处。谓：不入正性决定，而当证预流果、或一来 <lb ed="N" n="0182a03"/>果、或不还果、或阿罗汉果者，无有是处。</p> <lb ed="N" n="0182a04"/><p xml:id="pN22p0182a0401">二</p><p xml:id="pN22p0182a0402" cb:place="inline">诸比丘！谓：观涅槃为乐之比丘，当成就随顺忍者，则有是处。谓：若成就随 <lb ed="N" n="0182a05"/><ref cRef="PTS.A.3.443"/>顺忍，当入正性决定者，则有是处。谓：若入正性决定，当证预流果、或一来果、 <lb ed="N" n="0182a06"/>或不还果、或阿罗汉果者，则有是处。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0182a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百二</cb:mulu><head>一百二</head> <lb ed="N" n="0182a08"/><p xml:id="pN22p0182a0801">一</p><p xml:id="pN22p0182a0802" cb:place="inline">“诸比丘！观六种勝利之比丘，于一切行不作限定，以善生无常想。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0182a09"/><p xml:id="pN22p0182a0901">二</p><p xml:id="pN22p0182a0902" cb:place="inline">即：我之一切行，不住而当尽；又，我之意，当不乐于一切世间；又，我之意， <lb ed="N" n="0182a10"/>当出一切世间；又，我之意，当趣向涅槃；又，我之结，当断；又，我当成就最上 <lb ed="N" n="0182a11"/>之沙门性。</p> <lb ed="N" n="0182a12"/><p xml:id="pN22p0182a1201">诸比丘！观此等六种勝利之比丘，于一切行不作限定，足以善生无常想。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0182a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百三</cb:mulu><head>一百三</head> <lb ed="N" n="0182a14"/><p xml:id="pN22p0182a1401">一</p><p xml:id="pN22p0182a1402" cb:place="inline">“诸比丘！观六勝利之比丘，于一切行不作限定，足以善生苦想。以何为六耶？</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0183a" n="0183a"/> <lb ed="N" n="0183a01"/><p xml:id="pN22p0183a0101">二</p><p xml:id="pN22p0183a0102" cb:place="inline">即：我于一切行，当现起涅槃想，犹如拔刀之杀戮；又，我之心当由一切世间 <lb ed="N" n="0183a02"/>出；我当于涅槃见寂静；又，我之随眠〔当〕永害；又，我当作所作；又，我当以 <lb ed="N" n="0183a03"/>慈心奉侍〔大〕师。</p> <lb ed="N" n="0183a04"/><p xml:id="pN22p0183a0401"><ref cRef="PTS.A.3.444"/>诸比丘！观此等六种勝利之比丘，于一切行不作限定，足以善生苦想。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0183a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百四</cb:mulu><head>一百四</head> <lb ed="N" n="0183a06"/><p xml:id="pN22p0183a0601">一</p><p xml:id="pN22p0183a0602" cb:place="inline">“诸比丘！观六种勝利之比丘，于一切法不作限定，足以善生无我想。以何为六 <lb ed="N" n="0183a07"/>耶？</p> <lb ed="N" n="0183a08"/><p xml:id="pN22p0183a0801">二</p><p xml:id="pN22p0183a0802" cb:place="inline">即：我当于一切世间，而无有彼类<anchor xml:id="nkr_note_orig_0183001" n="0183001"/>；又，我之我〔见〕当灭；又，我之我所 <lb ed="N" n="0183a09"/>〔爱〕当灭；我当成就不共之智；又，我当善彻见其因；又，诸法由因而生。</p> <lb ed="N" n="0183a10"/><p xml:id="pN22p0183a1001">诸比丘！观此等六种勝利之補特伽罗，于一切法不作限定，足以善生无我想。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0183a11"/> <lb ed="N" n="0183a12"/> <lb ed="N" n="0183a13"/> <lb ed="N" n="0183a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百五</cb:mulu><head>一百五</head> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0184a" n="0184a"/> <lb ed="N" n="0184a01"/><p xml:id="pN22p0184a0101">一</p><p xml:id="pN22p0184a0102" cb:place="inline">“诸比丘！此等之三有，应断；三学，应学。何为三有之应断耶？</p> <lb ed="N" n="0184a02"/><p xml:id="pN22p0184a0201">二</p><p xml:id="pN22p0184a0202" cb:place="inline">即：欲有、色有、无色有。</p> <lb ed="N" n="0184a03"/><p xml:id="pN22p0184a0301">此等之三有，应断。何为三学<anchor xml:id="nkr_note_orig_0184001" n="0184001"/>之应学耶？</p> <lb ed="N" n="0184a04"/><p xml:id="pN22p0184a0401">三</p><p xml:id="pN22p0184a0402" cb:place="inline">即：增上戒学、增上心学、增上慧学。</p> <lb ed="N" n="0184a05"/><p xml:id="pN22p0184a0501">此等之三学，应学。</p> <lb ed="N" n="0184a06"/><p xml:id="pN22p0184a0601">四</p><p xml:id="pN22p0184a0602" cb:place="inline">诸比丘！比丘已断此等之三有，又，已学此等之三学时，诸比丘！此等之比丘 <lb ed="N" n="0184a07"/>可称已断渴爱，已解结，依慢之现观，而已作苦之边际。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0184a08"/> <lb ed="N" n="0184a09"/> <lb ed="N" n="0184a10"/> <lb ed="N" n="0184a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百六</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.A.3.445"/>一百六</head> <lb ed="N" n="0184a12"/><p xml:id="pN22p0184a1201">一</p><p xml:id="pN22p0184a1202" cb:place="inline">“诸比丘！此等之三爱，应断；又，〔此等之〕三慢，亦〔应断〕。何为三爱之应 <lb ed="N" n="0184a13"/>断耶？</p> <lb ed="N" n="0184a14"/><p xml:id="pN22p0184a1401">二</p><p xml:id="pN22p0184a1402" cb:place="inline">即：欲爱、有爱、无有爱。</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0185a" n="0185a"/> <lb ed="N" n="0185a01"/><p xml:id="pN22p0185a0101">此等之三爱，应断。何为三慢之应断耶？</p> <lb ed="N" n="0185a02"/><p xml:id="pN22p0185a0201">三</p><p xml:id="pN22p0185a0202" cb:place="inline">即：慢、卑慢、过慢。</p> <lb ed="N" n="0185a03"/><p xml:id="pN22p0185a0301">此等之三慢，应断。</p> <lb ed="N" n="0185a04"/><p xml:id="pN22p0185a0401">四</p><p xml:id="pN22p0185a0402" cb:place="inline">诸比丘！比丘已断此等之三爱，又，已〔断〕此等三慢时，诸比丘！此等之比 <lb ed="N" n="0185a05"/>丘，可称已断渴爱，已解结，依慢之现观，而已作苦之边际。”</p> <lb ed="N" n="0185a06"/><p xml:id="pN22p0185a0601">摄句：</p> <lb ed="N" n="0185a07"/><lg xml:id="lgN22p0185a0701"><l>出现、勝利、无常、苦、无我</l> <lb ed="N" n="0185a08"/><l>涅槃、三无限定<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185001" n="0185001"/>、有爱等为十</l></lg></cb:div></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0185a09"/> <lb ed="N" n="0185a10"/> <lb ed="N" n="0185a11"/> <lb ed="N" n="0185a12"/> <lb ed="N" n="0185a13"/> <lb ed="N" n="0185a14"/> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0186a" n="0186a"/> <lb ed="N" n="0186a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">馀经</cb:mulu><head>五十所不摄品</head> <lb ed="N" n="0186a02"/> <lb ed="N" n="0186a03"/> <lb ed="N" n="0186a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第十一 三法品</cb:mulu><head>第十一 三法品</head> <lb ed="N" n="0186a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百七</cb:mulu><head>一百七</head> <lb ed="N" n="0186a06"/><p xml:id="pN22p0186a0601">一</p><p xml:id="pN22p0186a0602" cb:place="inline">“诸比丘！此等是三法。以何为三耶？</p> <lb ed="N" n="0186a07"/><p xml:id="pN22p0186a0701">二</p><p xml:id="pN22p0186a0702" cb:place="inline">即：贪、嗔、痴。</p> <lb ed="N" n="0186a08"/><p xml:id="pN22p0186a0801">诸比丘！此等是三法。诸比丘！为断此等之三法，应修三法。以何为三耶？</p> <lb ed="N" n="0186a09"/><p xml:id="pN22p0186a0901"><ref cRef="PTS.A.3.446"/>三</p><p xml:id="pN22p0186a0902" cb:place="inline">即：为断贪，应修不净〔观〕；为断嗔，应修慈〔观〕；为断痴，应修慧。</p> <lb ed="N" n="0186a10"/><p xml:id="pN22p0186a1001">诸比丘！为断此等之三法，应修此等之三法。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0186a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百八</cb:mulu><head>一百八</head> <lb ed="N" n="0186a12"/><p xml:id="pN22p0186a1201">一</p><p xml:id="pN22p0186a1202" cb:place="inline">“诸比丘！此等是三法。以何为三耶？</p> <lb ed="N" n="0186a13"/><p xml:id="pN22p0186a1301">二</p><p xml:id="pN22p0186a1302" cb:place="inline">即：身恶行、语恶行、意恶行。</p> <lb ed="N" n="0186a14"/><p xml:id="pN22p0186a1401">诸比丘！此等是三法。诸比丘！为断此等之三法，应修〔此等之〕三法。何以 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0187a" n="0187a"/> <lb ed="N" n="0187a01"/>为三耶？</p> <lb ed="N" n="0187a02"/><p xml:id="pN22p0187a0201">三</p><p xml:id="pN22p0187a0202" cb:place="inline">即：为断身恶行，应修身妙行；为断语恶行，应修语妙行；为断意恶行，应修 <lb ed="N" n="0187a03"/>意妙行。</p> <lb ed="N" n="0187a04"/><p xml:id="pN22p0187a0401">诸比丘！为断此等之三法，应修此等之三法。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0187a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百九</cb:mulu><head>一百九</head> <lb ed="N" n="0187a06"/><p xml:id="pN22p0187a0601">一</p><p xml:id="pN22p0187a0602" cb:place="inline">“诸比丘！此等是三法。以何为三耶？</p> <lb ed="N" n="0187a07"/><p xml:id="pN22p0187a0701">二</p><p xml:id="pN22p0187a0702" cb:place="inline">即：欲寻、恚寻、害寻。</p> <lb ed="N" n="0187a08"/><p xml:id="pN22p0187a0801">诸比丘！此等是三法。诸比丘！为断此等之三法，应修三法。以何为三耶？</p> <lb ed="N" n="0187a09"/><p xml:id="pN22p0187a0901">三</p><p xml:id="pN22p0187a0902" cb:place="inline">即：为断欲寻，应修離欲寻；为断恚寻，应修无恚寻；为断害寻，应修无害寻。</p> <lb ed="N" n="0187a10"/><p xml:id="pN22p0187a1001">诸比丘！为断此等之三法，应修此等之三法。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0187a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百十</cb:mulu><head>一百十</head> <lb ed="N" n="0187a12"/><p xml:id="pN22p0187a1201">一</p><p xml:id="pN22p0187a1202" cb:place="inline">“诸比丘！此等是三法。以何为三耶？</p> <lb ed="N" n="0187a13"/><p xml:id="pN22p0187a1301">二</p><p xml:id="pN22p0187a1302" cb:place="inline">即：欲想、恚想、害想。</p> <lb ed="N" n="0187a14"/><p xml:id="pN22p0187a1401"><ref cRef="PTS.A.3.447"/>诸比丘！此等是三法。诸比丘！为断此等之三法，应修三法。以何为三耶？</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0188a" n="0188a"/> <lb ed="N" n="0188a01"/><p xml:id="pN22p0188a0101">三</p><p xml:id="pN22p0188a0102" cb:place="inline">即：为断欲想，应修離欲想；为断恚想，应修无恚想；为断害想，应修无害想。</p> <lb ed="N" n="0188a02"/><p xml:id="pN22p0188a0201">诸比丘！为断此等之三法，应修此等之三法。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0188a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百十一</cb:mulu><head>一百十一</head> <lb ed="N" n="0188a04"/><p xml:id="pN22p0188a0401">一</p><p xml:id="pN22p0188a0402" cb:place="inline">“诸比丘！此等是三法。以何为三耶？</p> <lb ed="N" n="0188a05"/><p xml:id="pN22p0188a0501">二</p><p xml:id="pN22p0188a0502" cb:place="inline">即：欲界、恚界、害界。</p> <lb ed="N" n="0188a06"/><p xml:id="pN22p0188a0601">诸比丘！此等是三法。诸比丘！为断此等之三法，应修三法。以何为三耶？</p> <lb ed="N" n="0188a07"/><p xml:id="pN22p0188a0701">三</p><p xml:id="pN22p0188a0702" cb:place="inline">即：为断欲界，应修離欲界；为断恚界，应修无恚界；为断害界，应修无害界。</p> <lb ed="N" n="0188a08"/><p xml:id="pN22p0188a0801">诸比丘！为断此等之三法，应修此等之三法。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0188a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百十二</cb:mulu><head>一百十二</head> <lb ed="N" n="0188a10"/><p xml:id="pN22p0188a1001">一</p><p xml:id="pN22p0188a1002" cb:place="inline">“诸比丘！此等是三法。以何为三耶？</p> <lb ed="N" n="0188a11"/><p xml:id="pN22p0188a1101">二</p><p xml:id="pN22p0188a1102" cb:place="inline">即：常见、随我见、邪见。</p> <lb ed="N" n="0188a12"/><p xml:id="pN22p0188a1201">诸比丘！此等是三法。诸比丘！为断此等之三法，应修三法。以何为三耶？</p> <lb ed="N" n="0188a13"/><p xml:id="pN22p0188a1301">三</p><p xml:id="pN22p0188a1302" cb:place="inline">即：为断常见，应修无常想；为断随我见，应修无我想；为断邪见，应修正见。</p> <lb ed="N" n="0188a14"/><p xml:id="pN22p0188a1401">诸比丘！为断此等之三法，应修此等之三法。”</p></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0189a" n="0189a"/> <lb ed="N" n="0189a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百十三</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.A.3.448"/>一百十三</head> <lb ed="N" n="0189a02"/><p xml:id="pN22p0189a0201">一</p><p xml:id="pN22p0189a0202" cb:place="inline">“诸比丘！此等是三法。以何为三耶？</p> <lb ed="N" n="0189a03"/><p xml:id="pN22p0189a0301">二</p><p xml:id="pN22p0189a0302" cb:place="inline">即：不乐、害、非法行。</p> <lb ed="N" n="0189a04"/><p xml:id="pN22p0189a0401">诸比丘！此等是三法。诸比丘！为断此等之三法，应修三法。以何为三耶？</p> <lb ed="N" n="0189a05"/><p xml:id="pN22p0189a0501">三</p><p xml:id="pN22p0189a0502" cb:place="inline">即：为断不乐，应修喜；为断害，应修无害；为断非法行，应修法行。</p> <lb ed="N" n="0189a06"/><p xml:id="pN22p0189a0601">诸比丘！为断此等之三法，应修此等之三法。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0189a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百十四</cb:mulu><head>一百十四</head> <lb ed="N" n="0189a08"/><p xml:id="pN22p0189a0801">一</p><p xml:id="pN22p0189a0802" cb:place="inline">“诸比丘！此等是三法。以何为三耶？</p> <lb ed="N" n="0189a09"/><p xml:id="pN22p0189a0901">二</p><p xml:id="pN22p0189a0902" cb:place="inline">即：不喜足、不正知、大欲。</p> <lb ed="N" n="0189a10"/><p xml:id="pN22p0189a1001">诸比丘！此等是三法。诸比丘！为断此等之三法，应修三法。以何为三耶？</p> <lb ed="N" n="0189a11"/><p xml:id="pN22p0189a1101">三</p><p xml:id="pN22p0189a1102" cb:place="inline">即：为断不喜足，应修喜足；为断不正知，应修正知；为断大欲，应修少欲。</p> <lb ed="N" n="0189a12"/><p xml:id="pN22p0189a1201">诸比丘！为断此等之三法，应修此等之三法。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0189a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百十五</cb:mulu><head>一百十五</head> <lb ed="N" n="0189a14"/><p xml:id="pN22p0189a1401">一</p><p xml:id="pN22p0189a1402" cb:place="inline">“诸比丘！此等是三法。以何为三耶？</p> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0190a" n="0190a"/> <lb ed="N" n="0190a01"/><p xml:id="pN22p0190a0101">二</p><p xml:id="pN22p0190a0102" cb:place="inline">即：恶言、恶友性、心乱。</p> <lb ed="N" n="0190a02"/><p xml:id="pN22p0190a0201">诸比丘！此等是三法。诸比丘！为断此等之三法，应修三法。以何为三耶？</p> <lb ed="N" n="0190a03"/><p xml:id="pN22p0190a0301"><ref cRef="PTS.A.3.449"/>三</p><p xml:id="pN22p0190a0302" cb:place="inline">即：为断恶言，应修温顺；为断恶友性，应修善友性；为断心乱，应修入出息 <lb ed="N" n="0190a04"/>念。</p> <lb ed="N" n="0190a05"/><p xml:id="pN22p0190a0501">诸比丘！为断此等之三法，应修此等之三法。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0190a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百十六</cb:mulu><head>一百十六</head> <lb ed="N" n="0190a07"/><p xml:id="pN22p0190a0701">一</p><p xml:id="pN22p0190a0702" cb:place="inline">“诸比丘！此等是三法。以何为三耶？</p> <lb ed="N" n="0190a08"/><p xml:id="pN22p0190a0801">二</p><p xml:id="pN22p0190a0802" cb:place="inline">即：掉擧、不律仪、放逸。</p> <lb ed="N" n="0190a09"/><p xml:id="pN22p0190a0901">诸比丘！此等是三法。诸比丘！为断此等之三法，应修三法。以何为三耶？</p> <lb ed="N" n="0190a10"/><p xml:id="pN22p0190a1001">三</p><p xml:id="pN22p0190a1002" cb:place="inline">即：为断掉擧，应修奢摩他；为断不律仪，应修律仪；为断放逸，应修不放逸。</p> <lb ed="N" n="0190a11"/><p xml:id="pN22p0190a1101">诸比丘！为断此等之三法，应修此等之三法。”</p> <lb ed="N" n="0190a12"/><p xml:id="pN22p0190a1201">摄句：</p> <lb ed="N" n="0190a13"/><lg xml:id="lgN22p0190a1301"><l>贪、恶行欲恚、寻、想、界</l> <lb ed="N" n="0190a14"/><l>常、不乐、喜足、恶言、掉擧名为品</l></lg></cb:div></cb:div> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0191a" n="0191a"/> <lb ed="N" n="0191a01"/> <lb ed="N" n="0191a02"/> <lb ed="N" n="0191a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第十二 品所不摄经</cb:mulu><head>第十二 品所不摄经</head> <lb ed="N" n="0191a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百十七</cb:mulu><head>一百十七</head> <lb ed="N" n="0191a05"/><p xml:id="pN22p0191a0501">一</p><p xml:id="pN22p0191a0502" cb:place="inline">“诸比丘！若不断此六法者，则于身不堪循身观而住。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0191a06"/><p xml:id="pN22p0191a0601">二</p><p xml:id="pN22p0191a0602" cb:place="inline">即：欲爱乐、谈爱乐、眠爱乐、众爱乐、不守护根门、不知食量。</p> <lb ed="N" n="0191a07"/><p xml:id="pN22p0191a0701">诸比丘！若不断此等之六法者，则于身不堪循身观而住。</p> <lb ed="N" n="0191a08"/><p xml:id="pN22p0191a0801"><ref cRef="PTS.A.3.450"/>三</p><p xml:id="pN22p0191a0802" cb:place="inline">诸比丘！若断<anchor xml:id="nkr_note_orig_0191001" n="0191001"/>此六法者，则于身堪循身观而住。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0191a09"/><p xml:id="pN22p0191a0901">四</p><p xml:id="pN22p0191a0902" cb:place="inline">即：欲爱乐、谈爱乐、眠爱乐、众爱乐、不守护根门、不知食量。</p> <lb ed="N" n="0191a10"/><p xml:id="pN22p0191a1001">诸比丘！若断此等之六法者，则于身堪循身观而住。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0191a11"/> <lb ed="N" n="0191a12"/> <lb ed="N" n="0191a13"/> <lb ed="N" n="0191a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百十八</cb:mulu><head>一百十八</head> <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0192a" n="0192a"/> <lb ed="N" n="0192a01"/><p xml:id="pN22p0192a0101">一</p><p xml:id="pN22p0192a0102" cb:place="inline">“诸比丘！若不断此六法者，则于内身……乃至……于外身……于内外身……于 <lb ed="N" n="0192a02"/>受……于内受……于外受……于内外受……于心……于内心……于外心……于内外 <lb ed="N" n="0192a03"/>心……于法……于内法……于外法……于内外法，不堪循法观法而住。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0192a04"/><p xml:id="pN22p0192a0401">二</p><p xml:id="pN22p0192a0402" cb:place="inline">即：欲爱乐、谈爱乐、眠爱乐、众爱乐、不守护根门、不知食量……</p> <lb ed="N" n="0192a05"/><p xml:id="pN22p0192a0501">诸比丘！若不断此等之六法者，则于内外法不堪循法观而住。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0192a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百十九</cb:mulu><head>一百十九</head> <lb ed="N" n="0192a07"/><p xml:id="pN22p0192a0701">一</p><p xml:id="pN22p0192a0702" cb:place="inline">“诸比丘！成就此六法提谓居士，固信<persName>如来</persName>，见甘露，证甘露而住。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0192a08"/><p xml:id="pN22p0192a0801"><ref cRef="PTS.A.3.451"/>二</p><p xml:id="pN22p0192a0802" cb:place="inline">即：<persName>佛</persName>证净、法证净、僧伽证净、圣戒、圣智、圣解脱。</p> <lb ed="N" n="0192a09"/><p xml:id="pN22p0192a0901">诸比丘！成就此等六法提谓居士，固信<persName>如来</persName>，见甘露，证甘露而住。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0192a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百二十</cb:mulu><head>一百二十</head> <lb ed="N" n="0192a11"/><p xml:id="pN22p0192a1101">一</p><p xml:id="pN22p0192a1102" cb:place="inline">“诸比丘！成就此六法波利居士……善施长者<name role="" type="person">给孤独</name>……质多居士摩师山…… <lb ed="N" n="0192a12"/>诃多阿罗婆……摩诃那摩释迦子……毘舍離人<name role="" type="person">郁伽长者</name>……嗢羯咤长者……须罗阿 <lb ed="N" n="0192a13"/>摩昼……时缚迦养童子……那拘罗父长者……多婆乾尼迦长者……<name role="" type="person">富兰那</name>长者…… <lb ed="N" n="0192a14"/>梨师达多长者……散陀那长者……<name role="" type="person">毘阇耶</name>长者……跋耆夜摩伊多长者……蜜荼哥长 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0193a" n="0193a"/> <lb ed="N" n="0193a01"/>者……婆私多优婆塞……阿利咤优婆塞……萨罗伽优婆塞，固信<persName>如来</persName>，见甘露，证 <lb ed="N" n="0193a02"/>甘露而住。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0193a03"/><p xml:id="pN22p0193a0301">二</p><p xml:id="pN22p0193a0302" cb:place="inline">即：<persName>佛</persName>证净、法证净、僧伽证净、圣戒、圣智、圣解脱。</p> <lb ed="N" n="0193a04"/><p xml:id="pN22p0193a0401">诸比丘！成就此等六法萨罗伽优婆塞，固信<persName>如来</persName>，见甘露，证甘露而住。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0193a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百二十一</cb:mulu><head>一百二十一</head> <lb ed="N" n="0193a06"/><p xml:id="pN22p0193a0601">一</p><p xml:id="pN22p0193a0602" cb:place="inline">“诸比丘！为了知贪，应修此六法。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0193a07"/><p xml:id="pN22p0193a0701"><ref cRef="PTS.A.3.452"/>二</p><p xml:id="pN22p0193a0702" cb:place="inline">即：见无上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0193001" n="0193001"/>、闻无上、利无上、学无上、行无上、念无上。诸比丘！为了知 <lb ed="N" n="0193a08"/>贪，应修此等六法。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0193a09"/> <lb ed="N" n="0193a10"/> <lb ed="N" n="0193a11"/> <lb ed="N" n="0193a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百二十二</cb:mulu><head>一百二十二</head> <lb ed="N" n="0193a13"/><p xml:id="pN22p0193a1301">一</p><p xml:id="pN22p0193a1302" cb:place="inline">“诸比丘！为了知贪，应修此六法。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0193a14"/><p xml:id="pN22p0193a1401">二</p><p xml:id="pN22p0193a1402" cb:place="inline">即：念<persName>佛</persName>、念法、念僧、念戒、念捨、念天。诸比丘！为了知于贪，应修此等 <pb ed="N" xml:id="N22.0007.0194a" n="0194a"/> <lb ed="N" n="0194a01"/>六法。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0194a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百二十三</cb:mulu><head>一百二十三</head> <lb ed="N" n="0194a03"/><p xml:id="pN22p0194a0301">一</p><p xml:id="pN22p0194a0302" cb:place="inline">“诸比丘！为了知贪，应修此六法。以何为六耶？</p> <lb ed="N" n="0194a04"/><p xml:id="pN22p0194a0401"><ref cRef="PTS.A.3.453"/>二</p><p xml:id="pN22p0194a0402" cb:place="inline">即：无常想、无常之苦想、苦之无我想、断想、離贪想、灭想。诸比丘！为了 <lb ed="N" n="0194a05"/>知贪，应修此等六法。”</p></cb:div> <lb ed="N" n="0194a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一百二十四</cb:mulu><head>一百二十四</head> <lb ed="N" n="0194a07"/><p xml:id="pN22p0194a0701">一</p><p xml:id="pN22p0194a0702" cb:place="inline">“诸比丘！为贪之遍知……乃至……为漏尽……为断、为尽、为谢、为離贪、为 <lb ed="N" n="0194a08"/>灭、为捨、为遍弃，应修此六法……</p> <lb ed="N" n="0194a09"/><p xml:id="pN22p0194a0901">二</p><p xml:id="pN22p0194a0902" cb:place="inline">诸比丘！为了知嗔……痴、忿、恨、覆、恼、嫉、悭、诳、谄、傲、愤激、慢、 <lb ed="N" n="0194a10"/>过慢、憍、放逸……为遍知、为遍尽、为断、为尽、为谢、为離贪、为灭、为捨、 <lb ed="N" n="0194a11"/>为遍弃……乃至……应修此等六法。”</p> <lb ed="N" n="0194a12"/><p xml:id="pN22p0194a1201"><persName>世尊</persName>如是所说，彼等诸比丘，对<persName>世尊</persName>所说皆大欢喜，信受奉行。</p> <lb ed="N" n="0194a13"/><p xml:id="pN22p0194a1301">六集竟。</p></cb:div></cb:div></cb:div></cb:div> <lb ed="N" n="0194a14"/> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0093a0101" to="#end0093a0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> <app from="#beg0120a0101" to="#end0120a0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">裟</lem><rdg wit="#wit.orig">娑</rdg></app> <app from="#beg0157a1201" to="#end0157a1201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">沉</lem><rdg wit="#wit.orig">忱</rdg></app> <app from="#beg0158a0101" to="#end0158a0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">沉</lem><rdg wit="#wit.orig">忱</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> </p> </cb:div> <cb:div type="nanchuan-notes"> <head>汉译南传大藏经 挍注</head> <p> <note n="0001001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001001">参照集异门足论第十五（大正藏二六、四三〇b）。</note> <note n="0002001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002001">参照增壹阿含三十（大正藏二、七一二a），集异门足论第十六（大正藏二六、四三二b）。</note> <note n="0004001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004001">暹罗本及其他习作 āsavānaṁ ca 为正确。</note> <note n="0005001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005001">同前章。</note> <note n="0008001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0008001">依暹罗本及前後文之例，应读为 lokassā ti。</note> <note n="0008001-1" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0008001-1">参照集异门足论第十六（大正藏二六、四三三b）。</note> <note n="0008001-2" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0008001-2">参照集异门足论第十六（大正藏二六、四三三a）。</note> <note n="0009001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0009001">参照杂阿含三十三（大正藏二、二三七c），别译杂阿含八（大正藏二、四三二b），集异门足论第十六（大正藏二六、四三三a），法蕴足论第八（大正藏二六、四九二c）。</note> <note n="0010002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0010002">译为“欣”是依註，于法蕴足论有“威势”，可能是 veda 或 vega，下亦仿此。</note> <note n="0010003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0010003">samapanno 见暹罗本註释以 samappatto 为正确，以下亦仿此。</note> <note n="0014001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0014001">D. 33 Saṅgiti-S. 22, XIV 集异门足论第十五（大正藏二六、四三一b）。</note> <note n="0014002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0014002">sārāṇiyā 于註释有 saritabba-yuttakā（宜令记忆）故，今译为“可念”，<name role="" type="person">玄奘</name>在（集异门足论）译为“可喜”，此乃见于雅语之saṁrañjaniyā 此对合 H. Kern 之看法，请看 RhysDavids &amp; W. Stede's Pāli-Dictionary 同语之下。</note> <note n="0015001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0015001">集异门足论第十五前所引之同处。</note> <note n="0017001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0017001">参照 D. 33 Saṅgiti-S. 22 XVII 集异门足论第十五（大正藏二六、四三〇b）。</note> <note n="0027001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0027001">senāya 之语，依暹罗本及其他，为思虑、反省之意。</note> <note n="0030001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0030001">参照 A. VIII. 73 Maraṇasati，增壹阿含三十五（大正藏二、七四一c）。</note> <note n="0035001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0035001">ananutappiyaṁ 之意看，依暹罗本，取 anutappiyaṁ。</note> <note n="0035002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0035002">Nakula 之次下于暹罗本有 kusalā 为正。</note> <note n="0041001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0041001">参照杂阿含二〇（大正藏二、一四三b）。</note> <note n="0047001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0047001">phāsu 'ssa 依暹罗本之文及註应读为 phāsuka 'ssa。</note> <note n="0048002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0048002">同下例，省去此处之 pe。</note> <note n="0051001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0051001">集异门足论第十六（大正藏二六、四三三b）。</note> <note n="0052002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0052002">依<name role="" type="person">玄奘</name>译可以无疑问符，下亦仿此。</note> <note n="0056001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0056001">暹罗本有学顺退品。</note> <note n="0056002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0056002">参照增支部六集第二十一、二十二章。</note> <note n="0057001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0057001">集异门足论第十五（大正藏二六、四二九c）。</note> <note n="0057002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0057002">次下之偈参照 A. VII. 3. 1。</note> <note n="0058001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0058001">参照前偈。</note> <note n="0061001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0061001">集异门足论第十六（大正藏二六、四三二c）。</note> <note n="0061001-1" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0061001-1">集异门足论第十五（大正藏二六、四三一a），参照 D. 33 Saṅgiti-S. 22. XV; M. 104 Sāmagāma-S。</note> <note n="0065001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0065001">杂阿含一七（大正藏二、一一七c）。</note> <note n="0066002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0066002">依註释，取暹罗本之 dhiti-dhātu 为正确。</note> <note n="0067001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0067001">参照 A. VII. 156。</note> <note n="0068001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0068001">杂阿含一八（大正藏二、一二八c）。</note> <note n="0069001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0069001">杂阿含四七（大正藏二、三四三b），第一、二节同五集第三十章之初。</note> <note n="0071002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0071002">在此字之下有 ti 之语，暹罗本没有，今依此。</note> <note n="0071003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0071003">ekattan 暹罗本有 ekaggan 为正确。</note> <note n="0072004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0072004">yasmāhaṁ 暹罗本作 yasmiṁ panāhaṁ。</note> <note n="0073001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0073001">参照中阿含二九（大正藏一、六〇八b）。同颂文是 Thera-gathā 689-704。</note> <note n="0075002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0075002">“象”之原文为 nāga，“作不善事”之原语为 na āguṁ karoti 今以象之 nāga 的 na+āgu = nāga 而说之。</note> <note n="0075003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0075003">dhammānapāraguṁ 是 dhammāna pāraguṁ 之误。</note> <note n="0075004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0075004">“<persName>应供</persName>”是指<persName>世尊</persName>。</note> <note n="0075005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0075005">“欲”之原语 vana，“涅槃”之原语 nibbāna vana 和 bana 之音甚近似，而 nibbana 是“離欲”之義，可称为涅槃，故以 nibbana 读为 nibbāna 而造此句。</note> <note n="0075006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0075006">此处及以下全部之象皆非动物，用为“不作不善事人”。</note> <note n="0076007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0076007">见释文之義，合成为 dhammakucchisamātapo“法”是指第四静虑之三昧。</note> <note n="0076008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0076008">“息”指<persName>佛</persName>果之三昧。</note> <note n="0077009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0077009">虽欲取原本之 virajjati〔明〕译者可虑汉译及文意而取暹罗本。</note> <note n="0077010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0077010">能说之“象”是<name role="" type="person">邬陀夷</name>，所说之“象”是指<persName>世尊</persName>。</note> <note n="0078001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0078001">杂阿含三十五（大正藏二、三五七b）。</note> <note n="0080002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0080002">依據释文，此处所言“多闻”者乃精进之意。</note> <note n="0081003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0081003">lmaṁ Ānanda 者，依據暹罗本及第九节1文类，可读马 lmaṁ h' Ānanda。</note> <note n="0083001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0083001">中阿含二十九（大正藏一、六一四a）。</note> <note n="0083002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0083002">“无富”之原语 anāḷiko 另本作 anālhiko 或如暹罗本作 anaddhiko 亦可。</note> <note n="0086003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0086003">“常委”之译语出集异门足论第十七（大正藏二六、四三九b），瑜伽师地论第二十五（大正藏三〇、四〇六b）。</note> <note n="0090001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0090001">“贪法”者，是贪相应之法，馀仿此。</note> <note n="0092001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0092001">“已住”是已住于梵行住。</note> <note n="0094001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0094001">“法”者是谓阿含。</note> <note n="0094002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0094002">“摩夷”者是二波罗提木叉。</note> <note n="0096001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0096001">增壹阿含三〇（大正藏二、七一四b），中阿含三七（大正藏一、六六〇c）。</note> <note n="0096002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0096002">kim adhippāyā 应作为 kiṁadhippāyā 之复合语，以下同类语皆仿此。</note> <note n="0096003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0096003">“近行”之译，依<name role="" type="person">玄奘</name>之俱舍论（称友释论三一〇页十一行以下）之同语而译，思索数数对境遊行。</note> <note n="0100001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0100001">中阿含三〇（大正義一、六一八b）。</note> <note n="0102002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0102002">“视岸鸟”，是航海者使用以发见陆地之鸟。</note> <note n="0104003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0104003">phalattkika 是 phalatthikā 之误。</note> <note n="0105004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0105004">“具正见”谓得预流果之人。</note> <note n="0106005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0106005">“腥气”是喩忿气。</note> <note n="0108001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0108001">参照中阿含二九（大正藏一、六一一c），杂阿含九（大正藏二、六二b），增壹阿含一三（大正藏二、六一二a），四分律三八（大正藏二二、八四四b），Mahāvagga V, I, I-19等。</note> <note n="0109002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0109002">“平等之精进”，是与精进相应之奢摩他。</note> <note n="0109003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0109003">“根”是信等之五根。</note> <note n="0112004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0112004">“信解时”之语，是補解之。</note> <note n="0113001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0113001">杂阿含三七（大正藏二、二六六c）。</note> <note n="0114002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0114002 #note_star_1">samañco pi 是 samañcopi 之误，而且对此语形存疑，或许可作为 samacopi（sam-cup 之 aor. 3. sg.）耶？</note> <note n="0117001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0117001">集异门足论第一六（大正藏二六、四三四a）。</note> <note n="0118002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0118002">“黑信解”是沙门事。</note> <note n="0118003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0118003">“一布者”以单一之布片覆盖阴部。</note> <note n="0118004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0118004">anāḷiko 应为 anāḷhiko 亦可如暹罗本作 anaddhiyo。</note> <note n="0126001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0126001">arahanto 者，由前後之文意，可作为 arahantā。</note> <note n="0127001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0127001">中阿含二〇（大正藏一、五五七c）。</note> <note n="0127002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0127002">原本无此“一”字，次有“二”，故译者私加之。</note> <note n="0133001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133001">杂阿含四三（大正藏二、三一〇b）。</note> <note n="0134002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134002">suttanipāta verse No. 1042。</note> <note n="0136001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0136001">中阿含二七（大正藏一、六〇〇c）。</note> <note n="0137002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0137002">cetaso 亦可为 cetaeā。</note> <note n="0138003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0138003">kusalā 一般言为 kusalamūlā 暹罗本有 kusalā mūlā 是 kusalamūlā 的误写，以下仿此。</note> <note n="0143001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0143001">中阿含二七（大正藏一、五九五b）。</note> <note n="0145002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0145002">S. 1, 4. 7. 杂阿含二八（大正藏二、一九九a），法蕴足论六（大正藏二六、四八二b），俱舍论八（大正藏二九、四一c）。</note> <note n="0152001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0152001">杂阿含二六（大正藏二、一八七c）。</note> <note n="0154002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0154002">yathābhūtaṁ ñāṇena 应为 yathābhūtaṁñāṇena，以下仿此。</note> <note n="0156001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0156001">“象中脇丽”，在文法上有点不正，随其文意亦不甚明白，可勉强牵强其文意相当于前文之质多罗象舍利子，质多罗是“丽”之意義。</note> <note n="0160001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0160001">六法之名目，参照集异门足论第十五（大正藏二六、四二九c）。</note> <note n="0161001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0161001 #note_star_2">'va saṁvattissati 是 vasaṁ vattissati 之误，暹罗本为正确。</note> <note n="0165001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0165001">“天神”和前面“友”之中间，应加入“杂处”一章。</note> <note n="0165002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0165002">虽有“二”，依现在之本文当作“一”。</note> <note n="0167001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0167001">“卑慢”谓我劣之慢，“卑卑慢”，是劣者谓我劣之慢，出自註释。</note> <note n="0169001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0169001">“不喜足”，为不饱满诸善法。</note> <note n="0173001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0173001">suṇanto'pi 想其意義应作 suṇanto，以下仿此。</note> <note n="0174001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0174001">原本脱落 suṇanto。</note> <note n="0174002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0174002">和前章同样。</note> <note n="0175001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0175001">suṇanto'pi 想其意義应作 suṇanto，以下仿此。</note> <note n="0176001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0176001">“见具足”，是指预流果。</note> <note n="0179001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0179001">依本文之“顺”，应为“障与堪”。</note> <note n="0183001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0183001">“彼类”，是爱与见。</note> <note n="0184001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0184001">原脱落 sikkhāsu 一语由暹罗本補之。</note> <note n="0185001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0185001">anodhi saṁvuttā 应如暹罗本读为 anodhisaṁ vuttā，然依此摄句第十品之原文为十章通常合馀之分章法，然虽缺第一〇五章之摄句，此为先成立之原形，可想像第一〇五章是後来窜入的。</note> <note n="0191001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0191001">pahāya 脱落由暹罗本補之。</note> <note n="0193001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0193001">“六无上”之名出集异门足论十六（大正藏二六、四三三b）。</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0093a0101" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0093a0101">已【CB】，巳【南传】</note> <note n="0114a0501" resp="#resp4" type="add" target="#nkr_note_add_0114a0501">南传大藏经此处註标[02]有误，今予以修订为[＊]。</note> <note n="0120a0101" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0120a0101">裟【CB】，娑【南传】</note> <note n="0157a1201" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0157a1201">沉【CB】，忱【南传】</note> <note n="0158a0101" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0158a0101">沉【CB】，忱【南传】</note> <note n="0162a0401" resp="#resp4" type="add" target="#nkr_note_add_0162a0401">南传大藏经此处註标[01]有误，今予以修订为[＊]。</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>